The Bee — Verse 58
16:58 · an-Nahl
The Bee 16:58
Parallel Translations ·
Go to Verse Page
وَإِذَا بُشِّرَ أَحَدُهُم بِٱلۡأُنثَىٰ ظَلَّ وَجۡهُهُۥ مُسۡوَدࣰّا وَهُوَ كَظِیمࣱ ٥٨
wa-idhā bushira aḥaduhum bil-unthā ẓalla wajhuhu mus'waddan wahuwa kaẓīmu
When one of them is given news of the birth of a baby girl, his face darkens and he is filled with gloom
And when the news of (birth of) a female child is brought to any of them, his face remains dark, and he is filled with inward grief!
And when there is announced unto any of them a female his countenance remainoth darkened the whole day and he is wroth inwardly
Yet when news of the birth of a daughter reaches one of them, his face is darkened, and he is overwhelmed with silent grief
When the good news of a female (child) is given to one of them, his face darkens in rage!
When one of them is given the good news of a baby girl, his face darkens and he is furious.
When one of them is brought the news of a female [newborn], his face becomes darkened and he chokes with suppressed agony
When any of them is given news of the birth of a girl, his face becomes overcast, and he is (as if choking inwardly) with suppressed anger
When one of them is given the tidings (of the birth) of a female, his face clouds up and darkens (in sorrow) and he is full of grief and anger suppressed up
and when any of them is given the good tidings of a girl, his face is darkened and he chokes inwardly
And when the news of (birth of) a female is given to one of them, his face turns dark and he holds back his anger.
When one of them is given the good news of having a baby girl, his face changes the color and he becomes overwhelmed with the grief
When news is brought to one of them of a female, his face darkens, and he is filled with inward grief
But when one of them is given the glad tidings of a female (infant), his countenance remains darkened as he suppresses his anguish.
When any one of them has tidings of a female child, his face is overclouded and black, and he has to keep back his wrath
And when one among of them receives the glad tidings of a daughter, his face turns black for the day, and he remains seething
And when any of them is given the glad tidings about the birth of a daughter his face remains darkened while he suppresses his indignation.
And when any of them is told the news of the birth of a female, his face becometh black, and he is deeply afflicted
When any one of them receives tidings of a female child, his face is over clouded and black, and he is filled with inner wrath
When good news of the birth of a female is given to any of them, his face grows dark and inwardly he chokes
For when the birth of a daughter is announced to any one of them, dark shadows settle on his face, and he is sad
And when the good news is pronounced to one of them about the (birth of a) female (child), his face turned pale and he became filled with inward grief
And when any of them was given good tidings of a female, his face stayed one that is clouded over and he chokes.
When news is brought to one of them of a girl baby, his face darkens. He is filled with grief.
Whenever the news of a female child is announced to any one of them, his face darkens and he chokes with inward gloom
When any of them is told about the birth of a female his face turns dark, and he is filled with suppressed anger
And when the birth of a daughter is announced to one of them, his face becomes black and he is full of wrath
And when one of them is given the news of (the birth of a) girl, his face is shadowed black and he becomes a restless restrainer (of grief).
And when news of a daughter being born is given to any of them, his face becomes darkened with suppressed anger
And when the news (of the birth) of a daughter is disclosed to any of them, his face turns dark and he gets pent up with anger
And when one of them is given news of a female, his face becomes darkened and he is in grief
And when one of them is given news of a female, his face becomes darkened and he is in grief
And when one of them is given news of a female, his face becomes darkened and he is in grief!
And if any of them was announced good news to with the female, his face became/remained blackened, and he is holding (his) breath/suppressed
for, whenever any of them is given the glad tiding of [the birth of] a girl, his face darkens, and he is filled with suppressed anger
And when one of them is given the tidings of (the birth) of a female, his face lingers blackened and he is ever-repressed (with sorrow)
When if one of them receiveth tidings of the birth of a female, his face remaineth darkened, and he is wroth inwardly
When the glad news of the birth of their daughter is brought to them, their faces turn gloomy and black with anger
When one of them is given the good news of a female child, his face becomes gloomy and he is choked with grief
When the news of the birth of a daughter is announced to one of them, his face becomes gloomy; and he is filled with sorrow.
Just break the good news of a daughter to any one of them. His face darkens with dismay, and he struggles to hide (his feelings)
And Whenever one of them is given the good news of the birth of a baby girl, his face becomes gloomy, and he is filled with sorrow.
The moment any of them hears the news of the birth of his own female child, his countenance at once speaks a different language, His eyes shrivel into darkness in his head and he falls into the darkness of dismay
When one of them is given the news of the birth of a girl, his face darkens, full of fuming anger;
Whenever one of them is given the good news of a baby girl, his face grows gloomy, as he suppresses his rage.
And when any of them is given news of a female, his face darkens and he is upset.
When the birth of a female is announced to one of them, his countenance darkens and he is mightily vexed
When one of them gets a baby girl, his face becomes darkened with overwhelming grief.
Whenever one of them is given the good news of a daughter's birth, his face darkens and he fills with bottled-up anger.
Whenever one of them is given the good news of a daughter’s birth, his face darkens, and he fills with bottled-up anger.
And when one of them is preaching with the female, his face stays blackish, and he is a suppressor (His rage).
And when one of them is given the news of having a daughter his face becomes black while he is wroth inwardly.
And when any of them is given the happy news of the birth of a girl, his face darkens and he is filled with gloom.
So, whenever any of them is given the glad tiding of the birth of a daughter, his face darkens with sadness and anger
And when a daughter is announced to one of them his face becomes black and he is full of wrath
And when to one of them is conveyed the tidings of the birth of a female, his face darkens with inward suppressed grief
And when one of them receives tidings of a female [child], his face darkens, and he is choked with anguish
And when news of a female (baby's birth) is taken to one of them, his face darkens (with sorrow), and he is filled with sadness inside
When one of them is given news of a female, his face darkens, he becomes choked with silent grief.
And when one of them is given news of a female infant, his face darkens, and he chokes with grief
And when one of them is informed of [the birth of] a female, his face becomes dark, and he suppresses grief
And when one of them is given glad tidings of a female, his face becomes black, and he is repressed.
When news is brought to one of them, of (the birth of) a female (child), his face darkens, and he is filled with inward grief
When news is brought to one of them, of (the birth of) a female (child), his face darkens, and he is filled with inward grief