Mary — Verse 50
19:50 · Maryam
Mary 19:50
Parallel Translations ·
Go to Verse Page
وَوَهَبۡنَا لَهُم مِّن رَّحۡمَتِنَا وَجَعَلۡنَا لَهُمۡ لِسَانَ صِدۡقٍ عَلِیࣰّا ٥٠
wawahabnā lahum min raḥmatinā wajaʿalnā lahum lisāna ṣid'qin ʿaliyya
We granted Our grace to all of them, and gave them a noble reputation
And We gave them Our Mercy and We granted them honor on the tongues (being mentioned) of truth.
And We bestowed on them of Our mercy, and We made for them a renown lofty
And bestowed on them some of Our blessings, and gave them high renown
We bestowed them from Our grace and granted them the supreme force of articulation of the knowledge pertaining to Truthfulness (the experiential confirmation of the reality).
We endowed them with Our mercy and made them highly honoured.
And We gave them out of Our mercy, and conferred on them a worthy and lofty repute
We bestowed upon them (many other gifts) out of Our Mercy, and granted them a most true and lofty renown
And We bestowed Our blessings upon them, and We granted them a sublime and lasting good name, and made the people remember and mention them
and We gave them of Our mercy, and We appointed unto them a tongue of truthfulness, sublime
And We gave them from Our mercy, and We gave them a true and high fame.
I showered them all with My blessings and granted them an honorable position in history
And We bestowed Our mercy on them, and We granted them honor on the tongues of truth
And We granted them of Our mercy and gave them a high and true renown.
and we granted them of our mercy, and we made the tongue of truth lofty for them
And We gave them Our mercy, and assigned for them a true and high repute
And We granted unto them something from Our mercy and We appointed for them a sincere exalted tongue.
and We bestowed on them, through our mercy, the gift of prophecy, and children, and wealth; and We caused them to deserve the highest commendations
And We bestowed on them of Our Mercy, and We granted them lofty honour on (or from) the tongue of truth
and We gave them of Our Mercy and We appointed to them a truthful, highly sincere tongue
And we bestowed gifts on them in our mercy, and gave them the lofty tongue of truth."
And We showered for them out of Our Mercy and We granted for them a tongue full of truth (and a very) high standard (of knowledge)
And We bestowed on them from Our mercy and We assigned them the tongue of lofty sincerity.
We bestowed Our mercy on them. We granted them lofty honor on the tongue of truth.
We bestowed on them Our Mercy and We granted them the honor of being mentioned with true high respect
and We bestowed on them Our mercy, and granted them a truly lofty renown
And We gave them of Our mercy, and We granted them a truthful mention of eminence
And We granted to them from Our mercy and We assigned to them a high and true renown. (R 3)
And We bestowed upon them Our mercy, and We gave them each a highly truthful tongue
And We awarded (all of) them Our (special) mercy, and put their praise and admiration on high rhetoric (amongst the believers of every religion)
And We granted them from Our mercy, and We made for them a tongue of truth to be heard
And We granted them from Our mercy, and We made for them a tongue of truthfulness to be heard
And We granted them from Our mercy, and We made for them a tongue of truthfulness to be heard.
And We granted for them from Our mercy, and We made for them (a) truthful high and mighty/dignified tongue/language/speech
and We bestowed upon them [manifold] gifts out of Our grace, and granted them a lofty power to convey the truth [unto others]
And We bestowed upon them of Our mercy, and We made for them a tongue of sincerity, most exalted
And we gave them of Our mercy, and assigned to them a high and true renown
We granted them Our blessing and high renown
and We bestowed on them (a great deal) of our mercy, and caused them to have a good name at a high level
We bestowed upon them (many gracious gifts) of Our Mercy; and We granted them true and exalted prominence.
We showered Our blessings upon them and gave them high honor
And We bestowed of Our Mercy on them and We granted them true and exalted prominence.
We extended to them Our mercy and made all grace abound in them and We savoured their speaking tongue with prudence and truth that it was honoured in the wide circle of the all
We gave them Our gifts and We gave them fame and honour
We showered them with Our mercy, and blessed them with honourable mention.
And We granted them of Our mercy and gave them a truthful and elevated reputation.
and We bestowed on them gracious gifts and high renown
We showered them with our mercy, and we granted them an honorable position in history.
And We endowed them with Our mercy, and we made them highly honored
And We endowed them with Our mercy, and we made them highly honored
And We endowed, for them from our mercy, and We set up for them a high truthful tongue.
And We bestowed of Our Mercy on them, and assigned unto them a high and true renown
We bestowed on them of Our mercy and We granted them the high honour of [conveying] the truth.
We showered them with Our Grace and We granted them a high and true renown
And We granted to them of Our mercy, and We left (behind them) a truthful mention of eminence for them
And WE granted them abundantly of OUR mercy; and WE bestowed upon them true and lasting renown
And We bestowed upon them something of Our Mercy, and ordained for them a sublime, faithful renown
And We blessed them from Our Mercy, and We granted them high honor on the tongue (of truth with praise)
And We showered them with Our mercy, and We made for them a lofty reputation of truth.
And We gave them freely of Our mercy, and gave them a noble reputation of truth
And We gave them of Our mercy, and we made for them a reputation of high honor
And We gave them of Our mercy, and We made for them a tongue of high truth.
And We bestowed of Our Mercy on them, and We granted them lofty honour on the tongue of truth
And We bestowed of Our Mercy on them, and We granted them lofty honour on the tongue of truth