Mary — Verse 6
19:6 · Maryam
Mary 19:6
Parallel Translations ·
Go to Verse Page
یَرِثُنِی وَیَرِثُ مِنۡ ءَالِ یَعۡقُوبَۖ وَٱجۡعَلۡهُ رَبِّ رَضِیࣰّا ٦
yarithunī wayarithu min āli yaʿqūba wa-ij'ʿalhu rabbi raḍiyya
to be my heir and the heir of the family of Jacob. Lord, make him well pleasing [to You].’
who shall inherit me and inherit from the family of Jacob. O my Lord, make him a desirable (person to You)!”
Inheriting me and inheriting the Children of Ya'qub; and make him, my Lord, acceptable
Who will be heir to me, and heir to the house of Jacob; and make him obedient to You, O Lord."
“Who will be my heir and the heir of the family of Jacob... And, my Rabb, make him of those who live according to Your pleasure.”
to be my inheritor and the inheritor of the family of Ya´qub, and make him, my Lord, pleasing to You.´
who may inherit from me and inherit from the House of Jacob, and make him, my Lord, pleasing [to You]!’
Who will be my heir (in my duty) and heir to (the straight way of) the House of Jacob; and make him, my Lord, one with whom You are well-pleased
`Who may be an heir to me and inherit (the divine blessings promised to) the House of Jacob and make him, my Lord! well-pleasing (to You).
who shall be my inheritor and the inheritor of the House of Jacob; and make him, my Lord, well-pleasing.
to inherit from me and inherit from Jacob’s family. And my Lord, make him pleasing.”
“One that will be my heir and the heir of Jacob (who was before me); the one who will please you
“One who will represent me, and represent the posterity of Jacob, and make him, O my Lord, one with whom You are well-pleased.
to inherit from me and inherit from Jacob's folk, and make him, my Lord, pleasing.”
to be my heir and the heir of the family of Jacob, and make him, my Lord! acceptable.
"He being my successor and the heir of the Descendants of Yaqub (Jacob); and my Lord, make him a cherished * one." (* Make him a Prophet among the Descendants of Israel.
who will inherit me [in knowledge and prophethood] and inherit from the family of Jacob and make him O My Lord one that You are well pleased with.
who may be my heir, and may be an heir of the family of Jacob; and grant, O Lord, that he may be acceptable unto thee
To be my heir (or true representative) and the heir (or true representative) of the family of Jacob, and make him, my Lord, one with whom you are well-pleased."
who will be my heir and an heir to the House of Jacob, and make him, my Lord, satisfied.
who shall be my heir and an heir of the family of Jacob: and make him, Lord, well pleasing to thee."
who shall inherit me and inherit from the (achievements of the) followers of Yaqub. And make him, my Nourisher-Sustainer, well-pleasing (to You and to me)
He will inherit from me and inherit from the family of Jacob. And make him, my Lord, pleasing.
“[Make him] to represent me and represent the family of Jacob. Make him, my Lord, pleasing.”
who should inherit me and inherit the posterity of Jacob, and make him, O my Lord, a desirable person!"
one that might be my heir and the heir of the house of Jacob; and make him, Lord, one that will be pleasing to You
Who should inherit me and inherit of the Children of Jacob, and make him, my Lord, acceptable (to Thee)
who should inherit me and inherit from the family of Yaqub, and make him, O my Fosterer! pleasing."
"Who shall be an heir to me and an heir to the children of Jacob. And make him, my Lord, one in whom You are well pleased!"
(The one) who should be my heir (of divine blessing), and also the heir of (the chain of Prophethood from) the Children of Ya‘qub (Jacob). And, O my Lord, (also) make him a recipient of Your Pleasure.
"To inherit from me, and inherit from the descendants of Jacob. And make him my Lord, well pleasing."
"To inherit from me, and inherit from the descendants of Jacob. And make him my Lord, well pleasing.
To inherit from me, and inherit from the descendants of Jacob. And make him, my Lord, well pleasing.
(He) inherits me and (he) inherits from Jacob's family, and my Lord make him accepted/approved/satisfied
who will be my heir as well as an heir [to the dignity] of the House of Jacob; and make him, O my Sustainer, well-pleasing to Thee!"
Who will inherit of me and inherit (also) of the house of Yaaqub; (Jacob) and make him, Lord, well satisfied."
Who shall inherit of me and inherit (also) of the house of Jacob. And make him, my Lord, acceptable (unto Thee)
who will be my heir and the heir of the family of Jacob. Lord, make him a person who will please you"
who inherits me and inherits the house of Ya‘qub. And make him, My Lord, a favourite one
Who will inherit me and inherit of the ‘Children of Jacob’, and make him, my Lord, well pleasing to you."
"One who may inherit from me and from the family of Yaqub, and Lord, please let him be amongst those with whom You are well-pleased."
Who will inherit (the gift of prophecy) form me and form the Family of Jacob, and make him, my Lord, well pleasing to You."
"Who inherits the divine knowledge You imparted to me and the appropriate system of faith and worship You imbued in me and to inherit the spiritual possessions of the family of Ya'q?b (Jacob) who had the world all before them and Providence their guide, and make him O Allah my Creator, acceptable to You and a recipient of Your mercy and blessings"
who will be my successor and the successor of Yaqub’s family. My Lord, make him pleasing to all.
who will inherit ˹prophethood˺ from me and the family of Jacob, and make him, O Lord, pleasing ˹to You˺!”
To inherit from me and the family of Ya´qub (Jacob) and, oh Lord, make him pleasing (to You).
who will be my heir and an heir to the house of Jacob, and make him worthy, Lord, of Your pleasure.‘
"Let him be my heir and the heir of Jacob's clan, and make him, my Lord, acceptable."
one who will receive my inheritance and he will be an heir to the family of Jacob. And make him, my Lord, pleasing to You."
one who will receive my inheritance, and he will be an heir to the family of Jacob. And make him, my Lord, pleasing to You."
To inherit me, and inherit from Jacob’s folks, and make him O my Lord, satisfied.”
(One that) shall be my inheritor and the inheritor of the posterity of Jacob; and make him, my Lord, well-pleasing
who will be my heir as well as an heir of the House of Jacob; and make him, my Lord, one with whom You are pleased.'
Let him be my heir and the heir of the house of Jacob and make him, my Lord, worthy of Your acceptance."
Who should inherit me and inherit from the children of Yaqoub, and make him, my Lord, one in whom Thou art well pleased
`To be my heir and the heir of the blessings of the House of Jacob. And make him, my Lord, well-pleasing to Thee.
who will inherit from me and inherit from the House of Jacob. And make him, my Lord, well-pleasing.
"(Someone) who will inherit (and stand) for me, and stand for the children of Yaqoub (Jacob); And, my Lord! Make him one with whom You are well pleased!"
Who will inherit from me and the family of Jacob. And make him, my Lord, pleasing.”
To inherit me, and inherit from the House of Jacob, and make him, my Lord, pleasing.'
Who will inherit me and inherit from the family of Jacob. And make him, my Lord, pleasing [to You]."
To be my heir and the heir of the family of Jacob, and make him, my Lord! Pleasing.'
"(One that) will (truly) represent me, and represent the posterity of Jacob; and make him, O my Lord! one with whom Thou art well-pleased!"
"(One that) will (truly) represent me, and represent the posterity of Jacob; and make him, O my Lord! one with whom Thou art well-pleased!"