The Clans, The Coalition, The Combined Forces, The Allies — Verse 3
33:3 · al-Ahzab
The Clans, The Coalition, The Combined Forces, The Allies 33:3
Parallel Translations ·
Go to Verse Page
وَتَوَكَّلۡ عَلَى ٱللَّهِۚ وَكَفَىٰ بِٱللَّهِ وَكِیلࣰا ٣
watawakkal ʿalā l-lahi wakafā bil-lahi wakīla
Put your trust in God: God is enough to trust
And put your trust in Allah, and Allah is sufficient as a trustee.
And put thy trust in Allah and Allah sufficeth as a Trustee
Trust in God. God is sufficient as guardian
Place your trust in Allah! Sufficient for you is Allah, your essential reality with His Names as the Wakil.
And put your trust in Allah. Allah suffices as a Guardian.
And put your trust in Allah; Allah suffices as trustee
And put your trust in God. God suffices as One on Whom to rely (and to Whom to refer all affairs)
And put your trust in Allah. Allah is sufficient as a Disposer of affairs
And put thy trust in God; God suffices as a guardian
And put your trust in God, and God is enough as an advocate.
And have trust in your Lord as God is the best protector
And put your trust in God, and enough is God as a manager of affairs
And place yoursg trust in Allah, for Allah is sufficient as a Trustee.
And rely upon God, for God is guardian enough
And trust Allah; and Allah is Sufficient as a Trustee
And put your trust in Allah and Allah is All-sufficient as a trustee.
And put thy trust in God; for God is a sufficient protector
And rely on (or trust in) Allah; and Allah is sufficient for a Protector
put your trust in Allah; Allah suffices as a Guardian
And put thou thy trust in God, for a sufficient guardian is God
And put your trust in Allah; and it became sufficient with Allah to be a Wakil
And put thy trust in God. And God sufficed as a Trustee.
Put your trust in Allah. Allah is sufficient as Trustee.
Put your trust in Allah: for Allah is your all-sufficient protector
Put your trust in Allah: Allah is sufficient as Guardian
And trust in Allah. And Allah is enough as having charge (of affairs)
And put your trust in Allah and Allah is sufficient as a Trustee.
And have trust in Allah! And Allah is sufficient as dispenser of affairs
And maintain your trust in Allah and Sufficient is Allah as a Guardian
And put your trust in God. God suffices as an advocate
And put your trust in God. God suffices as an advocate.
And put your trust in God. God suffices as an advocate.
And rely/depend on God, and enough/sufficient with God (as) a guardian/ally
And place thy trust in God [alone]: for none is as worthy of trust as God
And put your full trust in Allah; and Allah suffices as an Ever-Trusted Trustee
And put thy trust in Allah, for Allah is sufficient as Trustee
Trust in God and be sure that He is a Sufficient Guardian
and place your trust in Allah. Allah is enough as a guardian
Depend on Allâh with full trust, for Allâh is sufficient as a Trustee of Affairs.
In Allah, place your trust. Allah is sufficient as a trustee
And depend on Allâh with full trust, for Allâh is sufficient as a Trustee of Affairs.
And put your trust in Allah, and enough is He to be your tutelary Guardian Who exercises protecting vigilance over you
Put your trust in Allah, He is a sufficient Guardian
And put your trust in Allah, for Allah is sufficient as a Trustee of Affairs.
And rely on Allah, and Allah is sufficient as a protector.
and put your trust in God. Sufficient is God as your guardian
And put your trust in GOD. GOD suffices as an advocate.
and put your trust in God, for God is worthy of trust.
and put your trust in God, for God is worthy of trust.
And rely upon Allah. And sufficient is Allah as a trustee.
And rely on Allah, and Allah is sufficient as a Protector
Place your trust in God; for God alone is worthy of all trust.
And put your trust in Allah, for, Allah is Sufficient as Guardian
And rely on Allah; and Allah is sufficient for a Protector
And put thy trust in ALLAH, and ALLAH is sufficient as a Guardian
And trust in God; God suffices as a Guardian
And put your trust in Allah, and Allah is enough to be a Disposer of affairs (Wakil)
And trust in God; and sufficient is God as Disposer of affairs.
And put your trust in God. God is enough as a trustee
And rely upon Allah ; and sufficient is Allah as Disposer of affairs
And rely on God, and God sufficed for a trustee.
And put thy trust in God, and enough is God as a disposer of affairs
And put thy trust in Allah, and enough is Allah as a disposer of affairs