The Ascending Stairways, The Ladders 70:5

فَٱصۡبِرۡ صَبۡرࣰا جَمِیلًا ۝٥
fa-iṣ'bir ṣabran jamīla
62 Translations
So be patient, [Prophet], as befits you
So be patient (O Muhammad) with a good patience.
Wherefore be thou patient with a becoming patience
So persevere with becoming patience
So be patient with a gracious patience.
Therefore be patient with a patience which is beautiful.
So be patient, with a patience that is graceful
So (O Messenger) endure (their insolence) with becoming patience
So (while waiting) patiently persevere, an admirable and graceful persevering
So be thou patient with a sweet patience
So, be patient, a nice patience.
Mohammad be the most patient
Therefore be patient, beautifully patient
So besg patient with beautiful patience.
Wherefore be patient with fair patience
Therefore patiently endure, in the best manner (O dear Prophet Mohammed - peace and blessings be upon him)
Therefore be patient with a most nicely patience.
Wherefore bear the insults of the Meccans with becoming patience
Therefore endure with a goodly patience
Therefore be patient, with a beautiful patience
Be thou patient therefore with becoming patience
So have patience — a beautiful patience
So have thou patience with a graceful patience.
So be patient with a content patience.
Therefore, endure with graceful patience
So, (O Prophet), persevere with gracious perseverance
So be patient with a goodly patience
So be patient with the patience that is good.
So, (O Prophet), be graciously patient [at the disbelievers' deliberate disbelief]
So, (O Beloved,) observe patience (on the assertions of the disbelievers) without regrets
So be patient with a good patience
So be patient with a good patience
So be patient with a good patience.
So be patient, beautiful/graceful patience
Therefore, [O believer,] endure all adversity with goodly patience
So (endure) patiently with a becoming patience
But be patient (O Muhammad) with a patience fair to see
(Muhammad), exercise patience with no complaints
So, observe patience, a good patience
Therefore, resort to patience and constancy, (O' Muhammad), with an amiable patience.
So endure (all adversity) with grace and patience
Now, therefore, cling to patience with adorable patience.
Therefore endure O Muhammad their attitude with composure, and quietly await the course of events
So Messenger! Be patient in a beautiful manner!
So endure ˹this denial, O Prophet,˺ with beautiful patience.
So have beautiful patience.
Therefore conduct yourself with becoming patience
Therefore, you shall resort to a gracious patience.
So be patient with gracious patience.
So be patient with gracious patience.
So be patient, beautiful patience.
Therefore, you shall do your part with a most handsome steadfastness
Therefore endure with a goodly patience
So be patient with admirable patience
So be patient with beautiful patience
Therefore you stay patient— With a good Patience (of beautiful contentment)
So, be patient with a beautiful patience.
So be patient, with sweet patience
So be patient with gracious patience
So be patient, beautiful patience;
Therefore do thou hold Patience,- a Patience of beautiful (contentment)
Therefore do thou hold Patience,- a Patience of beautiful (contentment)