The Jinn — Verse 20
72:20 · al-Jinn
The Jinn 72:20
Parallel Translations ·
Go to Verse Page
قُلۡ إِنَّمَاۤ أَدۡعُوا۟ رَبِّی وَلَاۤ أُشۡرِكُ بِهِۦۤ أَحَدࣰا ٢٠
qul innamā adʿū rabbī walā ush'riku bihi aḥada
Say, ‘I pray to my Lord alone; I set up no partner with Him.’
Say (O Muhammad): “I only pray to my Lord, and I associate none as partners with Him.”
Say thou: I simply call upon Allah, and I associate not with Him any-one
Say: "I call on my Lord alone and I do not associate any one with Him."
Say, “I turn only to (and ask only from) my Rabb! Never will I associate others to He who comprises my essence!”
Say: ´I call only upon my Lord and do not associate anyone else with Him.´
Say, ‘I pray only to my Lord, and I do not ascribe any partner to Him.’
Say: "I worship only my Lord and do not associate anyone as partner with Him."
Say, `I invoke only my Lord and I associate no one with Him (as His partner).
Say: 'I call only upon my Lord, and I do not associate with Him anyone
Say: “I only call on my Lord and I do not associate anyone with Him.”
O’ Mohammad, say: “I only worship God and do not associate any one with Him.”
Say, “I do no more than invoke my Lord, and I do not join any with Him.
Say, “Indeed, I pray only to my Lord, and I never associate anyone with Him.”
Say, 'I only call upon my Lord, and I join no one with Him.
Say (O dear Prophet Mohammed - peace and blessings be upon him), “I worship only Allah, and I do not ascribe any partner to Him.”
Say, “I only invoke my Lord and I do not ascribe any as a partner to Him.”
Say, verily I call upon my Lord only, and I associate no other god with Him
Say, "I only call upon my Lord, and I do not associate any one with Him."
Say: 'I supplicate only to my Lord and I do not associate any with Him.
SAY: I call only upon my Lord, and I join no other being with Him
Tell (them): “Certainly what (is true is that) I do invoke my Nourisher-Sustainer, and I do not associate in partnership to Him any one.”
Say: Truly, I call only to my Lord, and I ascribe not as partners with Him anyone.
Say, “I only call upon my Lord, and I do not associate anyone with Him [as equal].”
O Prophet, say: "I pray only to my Lord and worship none besides Him."
Say, (O Prophet): "I call on my Lord alone, and I do not associate aught with Him in His Divinity."
Say: I only call upon my Lord, and associate naught with Him
Say, “I pray only to my Fosterer and I do not associate anyone with Him.”
Tell (them, O Muhammad), "I pray only to my Lord. And I pray not to anyone besides Him."
Say: ‘I worship only my Lord and do not associate any partner with Him.
Say: "I only call on my Lord, and I do not associate anyone with Him."
Say: "I only call on my Lord, and I do not set up anyone with Him."
Say: "I only call on my Lord, and I do not set up anyone with Him."
Say: "Truly I call my Lord, and I do not share/make partners with Him anyone."
Say: "I invoke my Sustainer alone, for I do not ascribe divinity to anyone beside Him."
Say, "Surely I invoke only my Lord, and I do not associate with Him anyone."
Say (unto them, O Muhammad): I pray unto Allah only, and ascribe unto Him no partner
(Muhammad), say, "I worship only my Lord and do not consider anyone equal to Him"
Say, .I invoke my Lord, and do not associate anyone with Him
Say: "Indeed, I only implore and pray to my Lord, not associating anyone or anything with Him.”
Say, "I shall pray (only) to my Lord and I shall not associate anyone with Him."
Say: "Most assuredly I only pray to my Lord, associating none with Him in worship.”
Say to them: "I only invoke Allah, my Creator, with whom I incorporate none"
Say: “I worship my Lord, and I don’t associate anyone with Him.”
Say, ˹O Prophet,˺ “I call only upon my Lord, associating none with Him ˹in worship˺.”
Say: I call on my Lord and I do not associate anyone with Him.
Say: ‘I will pray to my Lord and worship none besides Him.‘
Say, "I worship only my Lord; I never set up any idols beside Him."
Say, "I only call on my Lord and I never associate anyone with Him."
Say, "I only call on my Lord and I never associate anyone with Him."
Say, “I only call my Lord, and I never associate with Him, anyone.”
Say, "I call unto my Lord alone and associate no one with Him (I heed no one against His Laws)."
Say: I only call upon my Lord, and I do not associate any one with Him
Say, `I pray to my Lord only, and I associate no one with HIM
Say, “I call only upon my Lord, and I ascribe none as a partner unto Him.
Say: "I do no more than call upon my Lord, and I do not join any (false gods) with Him."
Say, “I only pray to my Lord, and I associate none with Him.”
Say, 'I pray only to my Lord, and I never associate anyone with Him.'
Say, “I call only on my Lord. with whom I associate no one."
Say, [O Muhammad], "I only invoke my Lord and do not associate with Him anyone."
Say, 'I only call on my Lord, and I do not associate anyone with Him.'
Say: "I do no more than invoke my Lord, and I join not with Him any (false god)."
Say: "I do no more than invoke my Lord, and I join not with Him any (false god)."