The Cloaked One, The Man Wearing a Cloak, The Clothed One 74:45

وَكُنَّا نَخُوضُ مَعَ ٱلۡخَاۤىِٕضِینَ ۝٤٥
wakunnā nakhūḍu maʿa l-khāiḍīn
62 Translations
we indulged with others [in mocking the believers]
we used to talk falsehood with vain talkers
And we have been wading with the waders
And plunged into useless things with those who were obstinate
“And we indulged (in egotistic pleasures) with those who indulged!”
We plunged with those who plunged
We used to gossip along with the gossipers
"We used to plunge (in falsehood and sin) together with those who plunged (in it)
`And we indulged in vain talk along with those who indulged therein
and we plunged along with the plungers
and we used to enter into (false and useless) conversation with those conversing (falsely and uselessly)
“We joined those who were mocking at religion.”
“But we used to speak vainly with vain people
and we used to indulge (in falsehood) with those who indulged,
but we did plunge into discussion with those who plunged
“And used to dwell on evil matters with those who think evilly.”
and we used to wade with the waders
and we waded in vain disputes, with the fallacious reasoners
"And we used to enter into vain discourse with those who entered into vain discourses
We plunged in with the plunger
And we plunged into vain disputes with vain disputers
and we used to talk uselessly alongwith those who indulge in senseless talhead of state
And we had been ones who engage in idle talk along with the ones who engage in idle talk.
“We talked [in vain] with gossipers.
we used to join those who wasted their time in vain talk
and we indulged in vain talk with those who indulged in vain talk
And we indulged in vain talk with vain talkers
and we used to involve ourselves in idle talk with those involved in idle talk,
"But we used to indulge in vain talks in company of other people;"
And we indulged in vain activities with those who had cast themselves into vain activities
"And we used to participate with those who spoke falsehood."
"And we used to participate with those who spoke falsehood."
And we used to participate with those who spoke falsehood.
And we were engaging in conversation with the engaging in conversation
and we were wont to indulge in sinning together with all [the others] who indulged in it
And we used to wade with the waders, (i.e., wade in vaintalk)
We used to wade (in vain dispute) with (all) waders
We indulged and persisted in useless disputes
and we indulged (in mocking at the truth) along with those who indulged
We used to indulge excessively into vain disputes with vain disputers.
"(Instead), we joined those who indulged in idle prattle (against the truth)."
We used to indulge in vain disputes along with others.
"We always joined those who delighted in idle talk and we were given to indulging in personal vanity and drowned ourselves in the nonsensical"
busy doing evil and friends of those who were frivolous.
We used to indulge ˹in falsehood˺ along with others,
And we joked with those who joked,
We engaged in vain discourse with those who engaged in i
"We blundered with the blunderers.
And we used to indulge in vain discussions with those who indulged [in mocking the believers]
And we used to indulge in vain discussions with those who indulged [in mocking the believers]
And we were discoursed, with the discoursing ones.
"And we were among those who used to say what they did not do."
And we used to enter into vain discourse with those who entered into vain discourses
`And we indulged in idle talk with those who indulge therein
and we engaged in vain discourse with those who do the same
"And we used to speak idle-talk with those who spoke against Truth
And we used to indulge with those who indulged.
And we used to indulge with those who indulge
And we used to enter into vain discourse with those who engaged [in it]
And we used to plunge into vain discourse with those who plunged into vain discourse,
"But we used to talk vanities with vain talkers
"But we used to talk vanities with vain talkers