The Cloaked One, The Man Wearing a Cloak, The Clothed One 74:53

كَلَّاۖ بَل لَّا یَخَافُونَ ٱلۡءَاخِرَةَ ۝٥٣
kallā bal lā yakhāfūna l-ākhirat
62 Translations
No! Truly they have no fear of the life to come
Nay! But they don’t fear the Hereafter (Allah’s punishment).
By no means! Aye, they fear not the Hereafter
By no means. In fact they do not fear the Hereafter
No! They do not fear the eternal life to come!
No indeed! The truth is they do not fear the Next World.
No indeed! Rather they do not fear the Hereafter
By no means! Indeed, they do not (believe in and, therefore, do not) fear the Hereafter
This can never be so. The fact is that they have no fear of the Hereafter
No indeed; but they do not fear the Hereafter
certainly not (they will not believe). No, they are not afraid of the Hereafter.
The fact is that they are careless about Hereafter
By no means, but they are not conscious of the hereafter
But no! Rather, they do not fear the Hereafter.
Nay, but they did not fear the hereafter
Never! In fact they do not fear the Hereafter
Not at all! Nay they fear not the hereafter.
By no means. They fear not the life to come
Nay! But they do not fear the Hereafter
No, indeed they have no fear of the Everlasting Life
It shall not be. They fear not the life to come
By no means! Nay, they are not mindful of the Hereafter
No indeed! Nay! They fear not the world to come.
Undoubtedly, they do not fear the hereafter.
But no! The fact is that they do not fear the Hereafter
No indeed; the truth is that they have no fear of the Hereafter
By no means! But they fear not the hereafter
No, they do not fear the hereafter.
But no! They fear not the Hereafter
That is not possible at all. Rather (the fact is that) they fear not the Last Day
No, they do not fear the Hereafter
No, they do not fear the Hereafter.
No, they do not fear the Hereafter.
No but they do not fear the end (other life)
Nay, but they do not [believe in and, hence, do not] fear the life to come
Not at all! No indeed, (but) they do not fear the Hereafter
Nay, verily. They fear not the Hereafter
This will certainly never be the case! In fact, they are not afraid of the Day of Judgment
Never! But they do not fear the Hereafter
Nay, but they fear not the (outcomes of) ‘Hereafter’!
Not ever! The fact is, they do not fear the afterlife
No! But they do not fear the (outcomes of the) Hereafter!
But no, they deny the Hereafter and their denial of it drives them to seek pleasure in vices instead of virtues and they think what they will is fate
No! They don’t fear the Hereafter.
But no! In fact, they do not fear the Hereafter.
But no, they do not fear the hereafter.
No, they have no fear of the Hereafter
Indeed, they do not fear the Hereafter.
No! But they do not fear the Hereafter.
No! But they do not fear the Hereafter.
No, but surely! they do not fear the Hereafter.
Nay, verily, they are oblivious to the Law of Cause and Effect - that every action has its ultimate consequence
Nay! but they do not fear the hereafter
This cannot be ! Verily, they fear not the Hereafter
Nay! But they fear not the Hereafter
By no means! But they fear not the Hereafter
Indeed, they don’t fear the Hereafter.
No indeed! But they do not fear the Hereafter
No! But they do not fear the Hereafter
Not so, nay they do not fear the hereafter.
By no means! But they fear not the Hereafter
By no means! But they fear not the Hereafter