Jonah 10:99

Text Analysis  ·  Go to Parallel Translations
Arabic English Morphology
وَلَوْ walaw
And if Prep
شَآءَ shāa
(had) willed V
رَبُّكَ rabbuka
your Lord Noun
surely, (would) have believed V
مَن man
who Noun
فِى
(are) in Prep
the earth Noun
all of them Noun
جَمِيعًا jamīʿan
together Noun
Then, will you Noun
تُكْرِهُ tuk'rihu
compel V
the mankind Noun
حَتَّىٰ ḥattā
until Prep
they become V
believers Noun

Had your Lord willed, all the people on earth would have believed. So can you [Prophet] compel people to believe

— Abdel Haleem

Arabic Text

وَلَوۡ شَاۤءَ رَبُّكَ لَءَامَنَ مَن فِی ٱلۡأَرۡضِ كُلُّهُمۡ جَمِیعًاۚ أَفَأَنتَ تُكۡرِهُ ٱلنَّاسَ حَتَّىٰ یَكُونُوا۟ مُؤۡمِنِینَ ۝٩٩

walaw shāa rabbuka laāmana man fī l-arḍi kulluhum jamīʿan afa-anta tuk'rihu l-nāsa ḥattā yakūnū mu'minīn