Hud 11:87

Text Analysis  ·  Go to Parallel Translations
Arabic English Morphology
They said V
يَٰشُعَيْبُ yāshuʿaybu
O Shuaib Noun
Does your prayer Noun
command you V
أَن an
that Prep
we leave V
مَا
what Noun
يَعْبُدُ yaʿbudu
worship V
our forefathers Noun
or Prep
أَن an
that Prep
we do V
فِىٓ
concerning Prep
our wealth Noun
مَا
what Noun
we will V
Indeed you Prep
لَأَنتَ la-anta
surely you Noun
ٱلْحَلِيمُ l-ḥalīmu
(are) the forbearing Noun
the right-minded Noun

They said, ‘Shuayb, does your prayer tell you that we should abandon what our forefathers worshipped and refrain from doing whatever we please with our own property? Indeed you are a tolerant and sensible man.’

— Abdel Haleem

Arabic Text

قَالُوا۟ یَـٰشُعَیۡبُ أَصَلَوٰتُكَ تَأۡمُرُكَ أَن نَّتۡرُكَ مَا یَعۡبُدُ ءَابَاۤؤُنَاۤ أَوۡ أَن نَّفۡعَلَ فِیۤ أَمۡوَ ٰلِنَا مَا نَشَـٰۤؤُا۟ۖ إِنَّكَ لَأَنتَ ٱلۡحَلِیمُ ٱلرَّشِیدُ ۝٨٧

qālū yāshuʿaybu aṣalatuka tamuruka an natruka mā yaʿbudu ābāunā aw an nafʿala fī amwālinā mā nashāu innaka la-anta l-ḥalīmu l-rashīd