Hud — Verse 88
11:88 · Hud
Hud 11:88
Text Analysis
·
Go to Parallel Translations
| Arabic | English | Morphology |
|---|---|---|
|
قَالَ
qāla
|
He said | V |
|
يَٰقَوْمِ
yāqawmi
|
O my people | Noun |
|
أَرَءَيْتُمْ
ara-aytum
|
Do you see | V |
|
إِن
in
|
if | Prep |
|
كُنتُ
kuntu
|
I am | V |
|
عَلَىٰ
ʿalā
|
on | Prep |
|
بَيِّنَةٍ
bayyinatin
|
a clear evidence | Noun |
|
مِّن
min
|
from | Prep |
|
رَّبِّى
rabbī
|
my Lord | Noun |
|
وَرَزَقَنِى
warazaqanī
|
and He has provided me | V |
|
مِنْهُ
min'hu
|
from Himself | Prep |
|
رِزْقًا
riz'qan
|
a good provision | Noun |
|
حَسَنًا
ḥasanan
|
a good provision | Noun |
|
وَمَآ
wamā
|
And not | Prep |
|
أُرِيدُ
urīdu
|
I intend | V |
|
أَنْ
an
|
that | Prep |
|
أُخَالِفَكُمْ
ukhālifakum
|
I differ from you | V |
|
إِلَىٰ
ilā
|
in | Prep |
|
مَآ
mā
|
what | Noun |
|
أَنْهَىٰكُمْ
anhākum
|
I forbid you | V |
|
عَنْهُ
ʿanhu
|
from it | Prep |
|
إِنْ
in
|
Not | Prep |
|
أُرِيدُ
urīdu
|
I intend | V |
|
إِلَّا
illā
|
except | Prep |
|
ٱلْإِصْلَٰحَ
l-iṣ'lāḥa
|
the reform | Noun |
|
مَا
mā
|
as much as I am able | Noun |
|
ٱسْتَطَعْتُ
is'taṭaʿtu
|
as much as I am able | V |
|
وَمَا
wamā
|
And not | Prep |
|
تَوْفِيقِىٓ
tawfīqī
|
(is) my success | Noun |
|
إِلَّا
illā
|
except | Prep |
|
بِٱللَّهِ
bil-lahi
|
with Allah | Noun |
|
عَلَيْهِ
ʿalayhi
|
Upon Him | Prep |
|
تَوَكَّلْتُ
tawakkaltu
|
I trust | V |
|
وَإِلَيْهِ
wa-ilayhi
|
and to Him | Prep |
|
أُنِيبُ
unību
|
I turn | V |
He answered, ‘My people, can you not see? What if I am acting on clear evidence from my Lord? He Himself has given me good provision: I do not want to do what I am forbidding you to do, I only want to put things right as far as I can. I cannot succeed without God’s help: I trust in Him, and always turn to Him
— Abdel Haleem
Arabic Text
قَالَ یَـٰقَوۡمِ أَرَءَیۡتُمۡ إِن كُنتُ عَلَىٰ بَیِّنَةࣲ مِّن رَّبِّی وَرَزَقَنِی مِنۡهُ رِزۡقًا حَسَنࣰاۚ وَمَاۤ أُرِیدُ أَنۡ أُخَالِفَكُمۡ إِلَىٰ مَاۤ أَنۡهَىٰكُمۡ عَنۡهُۚ إِنۡ أُرِیدُ إِلَّا ٱلۡإِصۡلَـٰحَ مَا ٱسۡتَطَعۡتُۚ وَمَا تَوۡفِیقِیۤ إِلَّا بِٱللَّهِۚ عَلَیۡهِ تَوَكَّلۡتُ وَإِلَیۡهِ أُنِیبُ ٨٨
qāla yāqawmi ara-aytum in kuntu ʿalā bayyinatin min rabbī warazaqanī min'hu riz'qan ḥasanan wamā urīdu an ukhālifakum ilā mā anhākum ʿanhu in urīdu illā l-iṣ'lāḥa mā is'taṭaʿtu wamā tawfīqī illā bil-lahi ʿalayhi tawakkaltu wa-ilayhi unīb