Hud 11:89

Text Analysis  ·  Go to Parallel Translations
Arabic English Morphology
And O my people Noun
لَا
(Let) not cause you to sin Prep
(Let) not cause you to sin V
شِقَاقِىٓ shiqāqī
my dissension Noun
أَن an
lest Prep
يُصِيبَكُم yuṣībakum
befalls you V
مِّثْلُ mith'lu
similar Noun
مَآ
(to) what Noun
أَصَابَ aṣāba
befell V
قَوْمَ qawma
(the) people of Nuh Noun
نُوحٍ nūḥin
(the) people of Nuh Noun
or Prep
قَوْمَ qawma
(the) people of Hud Noun
هُودٍ hūdin
(the) people of Hud Noun
or Prep
قَوْمَ qawma
people of Salih Noun
صَٰلِحٍ ṣāliḥin
people of Salih Noun
وَمَا wamā
And not Prep
قَوْمُ qawmu
(are the) people of Lut Noun
لُوطٍ lūṭin
(are the) people of Lut Noun
from you Prep
بِبَعِيدٍ bibaʿīdin
far off Noun

My people, do not let your opposition to me bring upon you a similar fate to the peoples of Noah or Hud or Salih; the people of Lot are not far away from you

— Abdel Haleem

Arabic Text

وَیَـٰقَوۡمِ لَا یَجۡرِمَنَّكُمۡ شِقَاقِیۤ أَن یُصِیبَكُم مِّثۡلُ مَاۤ أَصَابَ قَوۡمَ نُوحٍ أَوۡ قَوۡمَ هُودٍ أَوۡ قَوۡمَ صَـٰلِحࣲۚ وَمَا قَوۡمُ لُوطࣲ مِّنكُم بِبَعِیدࣲ ۝٨٩

wayāqawmi lā yajrimannakum shiqāqī an yuṣībakum mith'lu mā aṣāba qawma nūḥin aw qawma hūdin aw qawma ṣāliḥin wamā qawmu lūṭin minkum bibaʿīdi