Joseph — Verse 25
12:25 · Yusuf
Joseph 12:25
Text Analysis
·
Go to Parallel Translations
| Arabic | English | Morphology |
|---|---|---|
|
وَٱسْتَبَقَا
wa-is'tabaqā
|
And they both raced | V |
|
ٱلْبَابَ
l-bāba
|
(to) the door | Noun |
|
وَقَدَّتْ
waqaddat
|
and she tore | V |
|
قَمِيصَهُۥ
qamīṣahu
|
his shirt | Noun |
|
مِن
min
|
from | Prep |
|
دُبُرٍ
duburin
|
the back | Noun |
|
وَأَلْفَيَا
wa-alfayā
|
and they both found | V |
|
سَيِّدَهَا
sayyidahā
|
her husband | Noun |
|
لَدَا
ladā
|
at | Noun |
|
ٱلْبَابِ
l-bābi
|
the door | Noun |
|
قَالَتْ
qālat
|
She said | V |
|
مَا
mā
|
What | Noun |
|
جَزَآءُ
jazāu
|
(is) the recompense | Noun |
|
مَنْ
man
|
(of one) who | Noun |
|
أَرَادَ
arāda
|
intended | V |
|
بِأَهْلِكَ
bi-ahlika
|
for your wife | Noun |
|
سُوٓءًا
sūan
|
evil | Noun |
|
إِلَّآ
illā
|
except | Prep |
|
أَن
an
|
that | Prep |
|
يُسْجَنَ
yus'jana
|
he be imprisoned | V |
|
أَوْ
aw
|
or | Prep |
|
عَذَابٌ
ʿadhābun
|
a punishment | Noun |
|
أَلِيمٌ
alīmun
|
painful | Noun |
They raced for the door- she tore his shirt from behind- and at the door they met her husband. She said, ‘What, other than prison or painful punishment, should be the reward of someone who tried to dishonour your wife?’
— Abdel Haleem
Arabic Text
وَٱسۡتَبَقَا ٱلۡبَابَ وَقَدَّتۡ قَمِیصَهُۥ مِن دُبُرࣲ وَأَلۡفَیَا سَیِّدَهَا لَدَا ٱلۡبَابِۚ قَالَتۡ مَا جَزَاۤءُ مَنۡ أَرَادَ بِأَهۡلِكَ سُوۤءًا إِلَّاۤ أَن یُسۡجَنَ أَوۡ عَذَابٌ أَلِیمࣱ ٢٥
wa-is'tabaqā l-bāba waqaddat qamīṣahu min duburin wa-alfayā sayyidahā ladā l-bābi qālat mā jazāu man arāda bi-ahlika sūan illā an yus'jana aw ʿadhābun alīmu