Joseph — Verse 38
12:38 · Yusuf
Joseph 12:38
Text Analysis
·
Go to Parallel Translations
| Arabic | English | Morphology |
|---|---|---|
|
وَٱتَّبَعْتُ
wa-ittabaʿtu
|
And I follow | V |
|
مِلَّةَ
millata
|
(the) religion | Noun |
|
ءَابَآءِىٓ
ābāī
|
(of) my forefathers | Noun |
|
إِبْرَٰهِيمَ
ib'rāhīma
|
Ibrahim | Noun |
|
وَإِسْحَٰقَ
wa-is'ḥāqa
|
and Isaac | Noun |
|
وَيَعْقُوبَ
wayaʿqūba
|
and Yaqub | Noun |
|
مَا
mā
|
Not | Prep |
|
كَانَ
kāna
|
was | V |
|
لَنَآ
lanā
|
for us | Noun |
|
أَن
an
|
that | Prep |
|
نُّشْرِكَ
nush'rika
|
we associate | V |
|
بِٱللَّهِ
bil-lahi
|
with Allah | Noun |
|
مِن
min
|
any | Prep |
|
شَىْءٍ
shayin
|
thing | Noun |
|
ذَٰلِكَ
dhālika
|
That | Noun |
|
مِن
min
|
(is) from | Prep |
|
فَضْلِ
faḍli
|
(the) Grace | Noun |
|
ٱللَّهِ
l-lahi
|
(of) Allah | Noun |
|
عَلَيْنَا
ʿalaynā
|
upon us | Prep |
|
وَعَلَى
waʿalā
|
and upon | Prep |
|
ٱلنَّاسِ
l-nāsi
|
the mankind | Noun |
|
وَلَٰكِنَّ
walākinna
|
but | Prep |
|
أَكْثَرَ
akthara
|
most | Noun |
|
ٱلنَّاسِ
l-nāsi
|
(of) the men | Noun |
|
لَا
lā
|
(are) not | Prep |
|
يَشْكُرُونَ
yashkurūna
|
grateful | V |
and I follow the faith of my forefathers Abraham, Isaac, and Jacob. Because of God’s grace to us and to all mankind, we would never worship anything beside God, but most people are ungrateful
— Abdel Haleem
Arabic Text
وَٱتَّبَعۡتُ مِلَّةَ ءَابَاۤءِیۤ إِبۡرَ ٰهِیمَ وَإِسۡحَـٰقَ وَیَعۡقُوبَۚ مَا كَانَ لَنَاۤ أَن نُّشۡرِكَ بِٱللَّهِ مِن شَیۡءࣲۚ ذَ ٰلِكَ مِن فَضۡلِ ٱللَّهِ عَلَیۡنَا وَعَلَى ٱلنَّاسِ وَلَـٰكِنَّ أَكۡثَرَ ٱلنَّاسِ لَا یَشۡكُرُونَ ٣٨
wa-ittabaʿtu millata ābāī ib'rāhīma wa-is'ḥāqa wayaʿqūba mā kāna lanā an nush'rika bil-lahi min shayin dhālika min faḍli l-lahi ʿalaynā waʿalā l-nāsi walākinna akthara l-nāsi lā yashkurūn