Joseph 12:42

Text Analysis  ·  Go to Parallel Translations
Arabic English Morphology
وَقَالَ waqāla
And he said V
لِلَّذِى lilladhī
to the one whom Noun
ظَنَّ ẓanna
he thought V
that he Prep
نَاجٍ nājin
(would be) saved Noun
of both of them Prep
ٱذْكُرْنِى udh'kur'nī
Mention me V
عِندَ ʿinda
to Noun
رَبِّكَ rabbika
your master Noun
But made him forget V
ٱلشَّيْطَٰنُ l-shayṭānu
the Shaitaan Noun
ذِكْرَ dhik'ra
(the) mention Noun
(to) his master Noun
فَلَبِثَ falabitha
so he remained V
فِى
in Prep
the prison Noun
بِضْعَ biḍ'ʿa
several Noun
سِنِينَ sinīna
years Noun

Joseph said to the one he knew would be saved, ‘Mention me to your master,’ but Satan made him forget to do this, and so Joseph remained in prison for a number of years

— Abdel Haleem

Arabic Text

وَقَالَ لِلَّذِی ظَنَّ أَنَّهُۥ نَاجࣲ مِّنۡهُمَا ٱذۡكُرۡنِی عِندَ رَبِّكَ فَأَنسَىٰهُ ٱلشَّیۡطَـٰنُ ذِكۡرَ رَبِّهِۦ فَلَبِثَ فِی ٱلسِّجۡنِ بِضۡعَ سِنِینَ ۝٤٢

waqāla lilladhī ẓanna annahu nājin min'humā udh'kur'nī ʿinda rabbika fa-ansāhu l-shayṭānu dhik'ra rabbihi falabitha fī l-sij'ni biḍ'ʿa sinīn