The Thunder — Verse 27
13:27 · ar-Ra`d
The Thunder 13:27
Text Analysis
·
Go to Parallel Translations
| Arabic | English | Morphology |
|---|---|---|
|
وَيَقُولُ
wayaqūlu
|
And say | V |
|
ٱلَّذِينَ
alladhīna
|
those who | Noun |
|
كَفَرُوا۟
kafarū
|
disbelieved | V |
|
لَوْلَآ
lawlā
|
Why has not | Prep |
|
أُنزِلَ
unzila
|
been sent down | V |
|
عَلَيْهِ
ʿalayhi
|
upon him | Prep |
|
ءَايَةٌ
āyatun
|
a Sign | Noun |
|
مِّن
min
|
from | Prep |
|
رَّبِّهِۦ
rabbihi
|
his Lord | Noun |
|
قُلْ
qul
|
Say | V |
|
إِنَّ
inna
|
Indeed | Prep |
|
ٱللَّهَ
l-laha
|
Allah | Noun |
|
يُضِلُّ
yuḍillu
|
lets go astray | V |
|
مَن
man
|
whom | Noun |
|
يَشَآءُ
yashāu
|
He wills | V |
|
وَيَهْدِىٓ
wayahdī
|
and guides | V |
|
إِلَيْهِ
ilayhi
|
to Himself | Prep |
|
مَنْ
man
|
whoever | Noun |
|
أَنَابَ
anāba
|
turns back | V |
The disbelievers say, ‘Why has no miracle been sent down to him from his Lord?’ [Prophet], say, ‘God leaves whoever He will to stray, and guides to Himself those who turn towards Him
— Abdel Haleem
Arabic Text
وَیَقُولُ ٱلَّذِینَ كَفَرُوا۟ لَوۡلَاۤ أُنزِلَ عَلَیۡهِ ءَایَةࣱ مِّن رَّبِّهِۦۚ قُلۡ إِنَّ ٱللَّهَ یُضِلُّ مَن یَشَاۤءُ وَیَهۡدِیۤ إِلَیۡهِ مَنۡ أَنَابَ ٢٧
wayaqūlu alladhīna kafarū lawlā unzila ʿalayhi āyatun min rabbihi qul inna l-laha yuḍillu man yashāu wayahdī ilayhi man anāb