The Thunder 13:43

Text Analysis  ·  Go to Parallel Translations
Arabic English Morphology
وَيَقُولُ wayaqūlu
And say V
ٱلَّذِينَ alladhīna
those who Noun
disbelieve V
لَسْتَ lasta
You are not V
مُرْسَلًا mur'salan
a Messenger Noun
قُلْ qul
Say V
كَفَىٰ kafā
Sufficient V
(is) Allah Noun
شَهِيدًۢا shahīdan
(as) a Witness Noun
between me Noun
and between you Noun
وَمَنْ waman
and whoever Noun
عِندَهُۥ ʿindahu
[he] has Noun
عِلْمُ ʿil'mu
knowledge Noun
(of) the Book Noun

They say, ‘You have not been sent.’ Say, ‘God is sufficient witness between me and you: all knowledge of the Scripture comes from Him.’

— Abdel Haleem

Arabic Text

وَیَقُولُ ٱلَّذِینَ كَفَرُوا۟ لَسۡتَ مُرۡسَلࣰاۚ قُلۡ كَفَىٰ بِٱللَّهِ شَهِیدَۢا بَیۡنِی وَبَیۡنَكُمۡ وَمَنۡ عِندَهُۥ عِلۡمُ ٱلۡكِتَـٰبِ ۝٤٣

wayaqūlu alladhīna kafarū lasta mur'salan qul kafā bil-lahi shahīdan baynī wabaynakum waman ʿindahu ʿil'mu l-kitāb