Abraham 14:17

Text Analysis  ·  Go to Parallel Translations
Arabic English Morphology
He will sip it V
وَلَا walā
but not Prep
يَكَادُ yakādu
he will be near V
(to) swallowing it V
And will come to him V
the death Noun
مِن min
from Prep
كُلِّ kulli
every Noun
مَكَانٍ makānin
side Noun
وَمَا wamā
but not Prep
هُوَ huwa
he Noun
بِمَيِّتٍ bimayyitin
will die Noun
وَمِن wamin
And ahead of him Prep
And ahead of him Noun
عَذَابٌ ʿadhābun
(is) a punishment Noun
غَلِيظٌ ghalīẓun
harsh Noun

which he will try to gulp but scarcely be able to swallow; death will encroach on him from every side, but he will not die; more intense suffering will lie ahead of him

— Abdel Haleem

Arabic Text

یَتَجَرَّعُهُۥ وَلَا یَكَادُ یُسِیغُهُۥ وَیَأۡتِیهِ ٱلۡمَوۡتُ مِن كُلِّ مَكَانࣲ وَمَا هُوَ بِمَیِّتࣲۖ وَمِن وَرَاۤىِٕهِۦ عَذَابٌ غَلِیظࣱ ۝١٧

yatajarraʿuhu walā yakādu yusīghuhu wayatīhi l-mawtu min kulli makānin wamā huwa bimayyitin wamin warāihi ʿadhābun ghalīẓu