Abraham 14:18

Text Analysis  ·  Go to Parallel Translations
Arabic English Morphology
مَّثَلُ mathalu
(The) example Noun
ٱلَّذِينَ alladhīna
(of) those who Noun
disbelieve V
in their Lord Noun
their deeds Noun
كَرَمَادٍ karamādin
(are) like ashes Noun
blows furiously V
بِهِ bihi
on it Noun
ٱلرِّيحُ l-rīḥu
the wind Noun
فِى
in Prep
يَوْمٍ yawmin
a day Noun
عَاصِفٍ ʿāṣifin
stormy Noun
لَّا
No Prep
control (they have) V
مِمَّا mimmā
of what Prep
they have earned V
عَلَىٰ ʿalā
on Prep
شَىْءٍ shayin
anything Noun
ذَٰلِكَ dhālika
That Noun
هُوَ huwa
[it] Noun
ٱلضَّلَٰلُ l-ḍalālu
(is) the straying Noun
far Noun

The deeds of those who reject their Lord are like ashes that the wind blows furiously on a stormy day: they have no power over anything they have gained. This is to stray far, far away

— Abdel Haleem

Arabic Text

مَّثَلُ ٱلَّذِینَ كَفَرُوا۟ بِرَبِّهِمۡۖ أَعۡمَـٰلُهُمۡ كَرَمَادٍ ٱشۡتَدَّتۡ بِهِ ٱلرِّیحُ فِی یَوۡمٍ عَاصِفࣲۖ لَّا یَقۡدِرُونَ مِمَّا كَسَبُوا۟ عَلَىٰ شَیۡءࣲۚ ذَ ٰلِكَ هُوَ ٱلضَّلَـٰلُ ٱلۡبَعِیدُ ۝١٨

mathalu alladhīna kafarū birabbihim aʿmāluhum karamādin ish'taddat bihi l-rīḥu fī yawmin ʿāṣifin lā yaqdirūna mimmā kasabū ʿalā shayin dhālika huwa l-ḍalālu l-baʿīd