Abraham — Verse 18
14:18 · Ibrahim
Abraham 14:18
Text Analysis
·
Go to Parallel Translations
| Arabic | English | Morphology |
|---|---|---|
|
مَّثَلُ
mathalu
|
(The) example | Noun |
|
ٱلَّذِينَ
alladhīna
|
(of) those who | Noun |
|
كَفَرُوا۟
kafarū
|
disbelieve | V |
|
بِرَبِّهِمْ
birabbihim
|
in their Lord | Noun |
|
أَعْمَٰلُهُمْ
aʿmāluhum
|
their deeds | Noun |
|
كَرَمَادٍ
karamādin
|
(are) like ashes | Noun |
|
ٱشْتَدَّتْ
ish'taddat
|
blows furiously | V |
|
بِهِ
bihi
|
on it | Noun |
|
ٱلرِّيحُ
l-rīḥu
|
the wind | Noun |
|
فِى
fī
|
in | Prep |
|
يَوْمٍ
yawmin
|
a day | Noun |
|
عَاصِفٍ
ʿāṣifin
|
stormy | Noun |
|
لَّا
lā
|
No | Prep |
|
يَقْدِرُونَ
yaqdirūna
|
control (they have) | V |
|
مِمَّا
mimmā
|
of what | Prep |
|
كَسَبُوا۟
kasabū
|
they have earned | V |
|
عَلَىٰ
ʿalā
|
on | Prep |
|
شَىْءٍ
shayin
|
anything | Noun |
|
ذَٰلِكَ
dhālika
|
That | Noun |
|
هُوَ
huwa
|
[it] | Noun |
|
ٱلضَّلَٰلُ
l-ḍalālu
|
(is) the straying | Noun |
|
ٱلْبَعِيدُ
l-baʿīdu
|
far | Noun |
The deeds of those who reject their Lord are like ashes that the wind blows furiously on a stormy day: they have no power over anything they have gained. This is to stray far, far away
— Abdel Haleem
Arabic Text
مَّثَلُ ٱلَّذِینَ كَفَرُوا۟ بِرَبِّهِمۡۖ أَعۡمَـٰلُهُمۡ كَرَمَادٍ ٱشۡتَدَّتۡ بِهِ ٱلرِّیحُ فِی یَوۡمٍ عَاصِفࣲۖ لَّا یَقۡدِرُونَ مِمَّا كَسَبُوا۟ عَلَىٰ شَیۡءࣲۚ ذَ ٰلِكَ هُوَ ٱلضَّلَـٰلُ ٱلۡبَعِیدُ ١٨
mathalu alladhīna kafarū birabbihim aʿmāluhum karamādin ish'taddat bihi l-rīḥu fī yawmin ʿāṣifin lā yaqdirūna mimmā kasabū ʿalā shayin dhālika huwa l-ḍalālu l-baʿīd