Abraham 14:42

Text Analysis  ·  Go to Parallel Translations
Arabic English Morphology
وَلَا walā
And (do) not Prep
تَحْسَبَنَّ taḥsabanna
think V
(that) Allah Noun
غَٰفِلًا ghāfilan
(is) unaware Noun
عَمَّا ʿammā
of what Prep
يَعْمَلُ yaʿmalu
do V
the wrongdoers Noun
Only Prep
He gives them respite V
لِيَوْمٍ liyawmin
to a Day Noun
تَشْخَصُ tashkhaṣu
will stare V
فِيهِ fīhi
in it Prep
the eyes Noun

Do not think [Prophet] that God is unaware of what the disbelievers do: He only gives them respite until a Day when their eyes will stare in terror

— Abdel Haleem

Arabic Text

وَلَا تَحۡسَبَنَّ ٱللَّهَ غَـٰفِلًا عَمَّا یَعۡمَلُ ٱلظَّـٰلِمُونَۚ إِنَّمَا یُؤَخِّرُهُمۡ لِیَوۡمࣲ تَشۡخَصُ فِیهِ ٱلۡأَبۡصَـٰرُ ۝٤٢

walā taḥsabanna l-laha ghāfilan ʿammā yaʿmalu l-ẓālimūna innamā yu-akhiruhum liyawmin tashkhaṣu fīhi l-abṣār