The Bee 16:14

Text Analysis  ·  Go to Parallel Translations
Arabic English Morphology
وَهُوَ wahuwa
And He Noun
ٱلَّذِى alladhī
(is) the One Who Noun
سَخَّرَ sakhara
subjected V
ٱلْبَحْرَ l-baḥra
the sea Noun
for you to eat V
مِنْهُ min'hu
from it Prep
لَحْمًا laḥman
meat Noun
طَرِيًّا ṭariyyan
fresh Noun
and that you bring forth V
مِنْهُ min'hu
from it Prep
حِلْيَةً ḥil'yatan
ornaments Noun
(that) you wear them V
وَتَرَى watarā
And you see V
the ships Noun
مَوَاخِرَ mawākhira
ploughing Noun
فِيهِ fīhi
through it Prep
and that you may seek V
مِن min
of Prep
فَضْلِهِۦ faḍlihi
His Bounty Noun
and that you may Prep
(be) grateful V

It is He who made the sea of benefit to you: you eat fresh fish from it and bring out jewellery to wear; you see the ships cutting through its waves so that you may go in search of His bounty and give thanks

— Abdel Haleem

Arabic Text

وَهُوَ ٱلَّذِی سَخَّرَ ٱلۡبَحۡرَ لِتَأۡكُلُوا۟ مِنۡهُ لَحۡمࣰا طَرِیࣰّا وَتَسۡتَخۡرِجُوا۟ مِنۡهُ حِلۡیَةࣰ تَلۡبَسُونَهَاۖ وَتَرَى ٱلۡفُلۡكَ مَوَاخِرَ فِیهِ وَلِتَبۡتَغُوا۟ مِن فَضۡلِهِۦ وَلَعَلَّكُمۡ تَشۡكُرُونَ ۝١٤

wahuwa alladhī sakhara l-baḥra litakulū min'hu laḥman ṭariyyan watastakhrijū min'hu ḥil'yatan talbasūnahā watarā l-ful'ka mawākhira fīhi walitabtaghū min faḍlihi walaʿallakum tashkurūn