The Bee — Verse 93
16:93 · an-Nahl
The Bee 16:93
Text Analysis
·
Go to Parallel Translations
| Arabic | English | Morphology |
|---|---|---|
|
وَلَوْ
walaw
|
And if | Prep |
|
شَآءَ
shāa
|
Allah (had) willed | V |
|
ٱللَّهُ
l-lahu
|
Allah (had) willed | Noun |
|
لَجَعَلَكُمْ
lajaʿalakum
|
surely He (could) have made you | V |
|
أُمَّةً
ummatan
|
a nation | Noun |
|
وَٰحِدَةً
wāḥidatan
|
one | Noun |
|
وَلَٰكِن
walākin
|
but | Prep |
|
يُضِلُّ
yuḍillu
|
He lets go astray | V |
|
مَن
man
|
whom | Noun |
|
يَشَآءُ
yashāu
|
He wills | V |
|
وَيَهْدِى
wayahdī
|
and guides | V |
|
مَن
man
|
whom | Noun |
|
يَشَآءُ
yashāu
|
He wills | V |
|
وَلَتُسْـَٔلُنَّ
walatus'alunna
|
And surely you will be questioned | V |
|
عَمَّا
ʿammā
|
about what | Prep |
|
كُنتُمْ
kuntum
|
you used (to) | V |
|
تَعْمَلُونَ
taʿmalūna
|
do | V |
If God so willed, He would have made you all one people, but He leaves to stray whoever He will and guides whoever He will. You will be questioned about your deeds
— Abdel Haleem
Arabic Text
وَلَوۡ شَاۤءَ ٱللَّهُ لَجَعَلَكُمۡ أُمَّةࣰ وَ ٰحِدَةࣰ وَلَـٰكِن یُضِلُّ مَن یَشَاۤءُ وَیَهۡدِی مَن یَشَاۤءُۚ وَلَتُسۡءَلُنَّ عَمَّا كُنتُمۡ تَعۡمَلُونَ ٩٣
walaw shāa l-lahu lajaʿalakum ummatan wāḥidatan walākin yuḍillu man yashāu wayahdī man yashāu walatus'alunna ʿammā kuntum taʿmalūn