Children of Israel, The Israelites 17:106

Text Analysis  ·  Go to Parallel Translations
Arabic English Morphology
And the Quran Noun
We have divided V
that you might recite it V
عَلَى ʿalā
to Prep
the people Noun
عَلَىٰ ʿalā
at Prep
مُكْثٍ muk'thin
intervals Noun
And We have revealed it V
تَنزِيلًا tanzīlan
(in) stages Noun

it is a recitation that We have revealed in parts, so that you can recite it to people at intervals; We have sent it down little by little

— Abdel Haleem

Arabic Text

وَقُرۡءَانࣰا فَرَقۡنَـٰهُ لِتَقۡرَأَهُۥ عَلَى ٱلنَّاسِ عَلَىٰ مُكۡثࣲ وَنَزَّلۡنَـٰهُ تَنزِیلࣰا ۝١٠٦

waqur'ānan faraqnāhu litaqra-ahu ʿalā l-nāsi ʿalā muk'thin wanazzalnāhu tanzīla