Children of Israel, The Israelites 17:51

Text Analysis  ·  Go to Parallel Translations
Arabic English Morphology
Or Prep
خَلْقًا khalqan
a creation Noun
of what Prep
(is) great V
فِى
in Prep
صُدُورِكُمْ ṣudūrikum
your breasts Noun
Then they will say V
مَن man
Who Noun
يُعِيدُنَا yuʿīdunā
will restore us V
قُلِ quli
Say V
ٱلَّذِى alladhī
He Who Noun
فَطَرَكُمْ faṭarakum
created you V
(the) first Noun
مَرَّةٍ marratin
time Noun
فَسَيُنْغِضُونَ fasayun'ghiḍūna
Then they will shake V
at you Prep
their heads Noun
and they say V
مَتَىٰ matā
When (will) Noun
هُوَ huwa
it (be) Noun
قُلْ qul
Say V
Perhaps V
أَن an
that Prep
يَكُونَ yakūna
(it) will be V
قَرِيبًا qarīban
soon Noun

or any other substance you think hard to bring to life.’ Then they will say, ‘Who will bring us back?’ Say, ‘The One who created you the first time.’ Then they will shake their heads at you and say, ‘When will that be?’ Say, ‘It may well be very soon

— Abdel Haleem

Arabic Text

أَوۡ خَلۡقࣰا مِّمَّا یَكۡبُرُ فِی صُدُورِكُمۡۚ فَسَیَقُولُونَ مَن یُعِیدُنَاۖ قُلِ ٱلَّذِی فَطَرَكُمۡ أَوَّلَ مَرَّةࣲۚ فَسَیُنۡغِضُونَ إِلَیۡكَ رُءُوسَهُمۡ وَیَقُولُونَ مَتَىٰ هُوَۖ قُلۡ عَسَىٰۤ أَن یَكُونَ قَرِیبࣰا ۝٥١

aw khalqan mimmā yakburu fī ṣudūrikum fasayaqūlūna man yuʿīdunā quli alladhī faṭarakum awwala marratin fasayun'ghiḍūna ilayka ruūsahum wayaqūlūna matā huwa qul ʿasā an yakūna qarība