Mary — Verse 23
19:23 · Maryam
Mary 19:23
Text Analysis
·
Go to Parallel Translations
| Arabic | English | Morphology |
|---|---|---|
|
فَأَجَآءَهَا
fa-ajāahā
|
Then drove her | V |
|
ٱلْمَخَاضُ
l-makhāḍu
|
the pains of childbirth | Noun |
|
إِلَىٰ
ilā
|
to | Prep |
|
جِذْعِ
jidh'ʿi
|
(the) trunk | Noun |
|
ٱلنَّخْلَةِ
l-nakhlati
|
(of) the date-palm | Noun |
|
قَالَتْ
qālat
|
She said | V |
|
يَٰلَيْتَنِى
yālaytanī
|
O! I wish | Prep |
|
مِتُّ
mittu
|
I (had) died | V |
|
قَبْلَ
qabla
|
before | Noun |
|
هَٰذَا
hādhā
|
this | Noun |
|
وَكُنتُ
wakuntu
|
and I was | V |
|
نَسْيًا
nasyan
|
(in) oblivion | Noun |
|
مَّنسِيًّا
mansiyyan
|
forgotten | Noun |
and, when the pains of childbirth drove her to [cling to] the trunk of a palm tree, she exclaimed, ‘I wish I had been dead and forgotten long before all this!’
— Abdel Haleem
Arabic Text
فَأَجَاۤءَهَا ٱلۡمَخَاضُ إِلَىٰ جِذۡعِ ٱلنَّخۡلَةِ قَالَتۡ یَـٰلَیۡتَنِی مِتُّ قَبۡلَ هَـٰذَا وَكُنتُ نَسۡیࣰا مَّنسِیࣰّا ٢٣
fa-ajāahā l-makhāḍu ilā jidh'ʿi l-nakhlati qālat yālaytanī mittu qabla hādhā wakuntu nasyan mansiyya