Word Analysis — Mary 19:23
Maryam · Verse 23 of 98
Abdel Haleem Word Analysis
and, when the pains of childbirth drove her to [cling to] the trunk of a palm tree, she exclaimed, ‘I wish I had been dead and forgotten long before all this!’
| Abdel Haleem | Arabic | Root / Link | Morphology |
|---|---|---|---|
| Then drove her |
فَأَجَآءَهَا
(fa-ajāahā)
|
ج ي أ |
Verb
V
|
| the pains of childbirth |
ٱلْمَخَاضُ
(l-makhāḍu)
|
م خ ض |
Noun
Noun
|
| to |
إِلَىٰ
(ilā)
|
ا ل ي |
Prep.
Prep
|
| (the) trunk |
جِذْعِ
(jidh'ʿi)
|
ج ذ ع |
Noun
Noun
|
| (of) the date-palm |
ٱلنَّخْلَةِ
(l-nakhlati)
|
ن خ ل |
Noun
Noun
|
| She said |
قَالَتْ
(qālat)
|
ق و ل |
Verb
V
|
| O! I wish |
يَٰلَيْتَنِى
(yālaytanī)
|
ل ي ت |
Prep.
Prep
|
| I (had) died |
مِتُّ
(mittu)
|
م و ت |
Verb
V
|
| before |
قَبْلَ
(qabla)
|
ق ب ل |
Noun
Noun
|
| this |
هَٰذَا
(hādhā)
|
ذ ل ك |
Noun
Noun
|
| and I was |
وَكُنتُ
(wakuntu)
|
ك و ن |
Verb
V
|
| (in) oblivion |
نَسْيًا
(nasyan)
|
ن س ي |
Noun
Noun
|
| forgotten |
مَّنسِيًّا
(mansiyyan)
|
ن س ي |
Noun
Noun
|