Mary — Verse 42
19:42 · Maryam
Mary 19:42
Text Analysis
·
Go to Parallel Translations
| Arabic | English | Morphology |
|---|---|---|
|
إِذْ
idh
|
When | Noun |
|
قَالَ
qāla
|
he said | V |
|
لِأَبِيهِ
li-abīhi
|
to his father | Noun |
|
يَٰٓأَبَتِ
yāabati
|
O my father | Noun |
|
لِمَ
lima
|
Why | Noun |
|
تَعْبُدُ
taʿbudu
|
(do) you worship | V |
|
مَا
mā
|
that which | Noun |
|
لَا
lā
|
not | Prep |
|
يَسْمَعُ
yasmaʿu
|
hears | V |
|
وَلَا
walā
|
and not | Prep |
|
يُبْصِرُ
yub'ṣiru
|
sees | V |
|
وَلَا
walā
|
and not | Prep |
|
يُغْنِى
yugh'nī
|
benefits | V |
|
عَنكَ
ʿanka
|
[to] you | Prep |
|
شَيْـًٔا
shayan
|
(in) anything | Noun |
He said to his father, ‘Father, why do you worship something that can neither hear nor see nor benefit you in any way
— Abdel Haleem
Arabic Text
إِذۡ قَالَ لِأَبِیهِ یَـٰۤأَبَتِ لِمَ تَعۡبُدُ مَا لَا یَسۡمَعُ وَلَا یُبۡصِرُ وَلَا یُغۡنِی عَنكَ شَیۡءࣰا ٤٢
idh qāla li-abīhi yāabati lima taʿbudu mā lā yasmaʿu walā yub'ṣiru walā yugh'nī ʿanka shaya