Mary 19:76

Text Analysis  ·  Go to Parallel Translations
Arabic English Morphology
وَيَزِيدُ wayazīdu
And Allah increases V
And Allah increases Noun
ٱلَّذِينَ alladhīna
those who Noun
accept guidance V
هُدًى hudan
(in) guidance Noun
And the everlasting Noun
ٱلصَّٰلِحَٰتُ l-ṣāliḥātu
good deeds Noun
خَيْرٌ khayrun
(are) better Noun
عِندَ ʿinda
near Noun
رَبِّكَ rabbika
your Lord Noun
ثَوَابًا thawāban
(for) reward Noun
وَخَيْرٌ wakhayrun
and better Noun
(for) return Noun

But God gives more guidance to those who are guided, and good deeds of lasting merit are best and most rewarding in your Lord’s sight

— Abdel Haleem

Arabic Text

وَیَزِیدُ ٱللَّهُ ٱلَّذِینَ ٱهۡتَدَوۡا۟ هُدࣰىۗ وَٱلۡبَـٰقِیَـٰتُ ٱلصَّـٰلِحَـٰتُ خَیۡرٌ عِندَ رَبِّكَ ثَوَابࣰا وَخَیۡرࣱ مَّرَدًّا ۝٧٦

wayazīdu l-lahu alladhīna ih'tadaw hudan wal-bāqiyātu l-ṣāliḥātu khayrun ʿinda rabbika thawāban wakhayrun maradda