The Cow 2:149

Text Analysis  ·  Go to Parallel Translations
Arabic English Morphology
وَمِنْ wamin
And from Prep
حَيْثُ ḥaythu
wherever Noun
خَرَجْتَ kharajta
you start forth V
فَوَلِّ fawalli
[so] turn V
your face Noun
شَطْرَ shaṭra
(in the) direction Noun
(of) Al-Masjid Noun
ٱلْحَرَامِ l-ḥarāmi
Al-Haraam Noun
And indeed, it Prep
لَلْحَقُّ lalḥaqqu
(is) surely the truth Noun
مِن min
from Prep
your Lord Noun
وَمَا wamā
And not Prep
(is) Allah Noun
بِغَٰفِلٍ bighāfilin
unaware Noun
عَمَّا ʿammā
of what Prep
you do V

[Prophet], wherever you may have started out, turn your face in the direction of the Sacred Mosque- this is the truth from your Lord: He is not unaware of what you do

— Abdel Haleem

Arabic Text

وَمِنۡ حَیۡثُ خَرَجۡتَ فَوَلِّ وَجۡهَكَ شَطۡرَ ٱلۡمَسۡجِدِ ٱلۡحَرَامِۖ وَإِنَّهُۥ لَلۡحَقُّ مِن رَّبِّكَۗ وَمَا ٱللَّهُ بِغَـٰفِلٍ عَمَّا تَعۡمَلُونَ ۝١٤٩

wamin ḥaythu kharajta fawalli wajhaka shaṭra l-masjidi l-ḥarāmi wa-innahu lalḥaqqu min rabbika wamā l-lahu bighāfilin ʿammā taʿmalūn