The Cow — Verse 236
2:236 · al-Baqarah
The Cow 2:236
Text Analysis
·
Go to Parallel Translations
| Arabic | English | Morphology |
|---|---|---|
|
لَّا
lā
|
(There is) no | Prep |
|
جُنَاحَ
junāḥa
|
blame | Noun |
|
عَلَيْكُمْ
ʿalaykum
|
upon you | Prep |
|
إِن
in
|
if | Prep |
|
طَلَّقْتُمُ
ṭallaqtumu
|
you divorce | V |
|
ٱلنِّسَآءَ
l-nisāa
|
[the] women | Noun |
|
مَا
mā
|
whom | Prep |
|
لَمْ
lam
|
not | Prep |
|
تَمَسُّوهُنَّ
tamassūhunna
|
you have touched | V |
|
أَوْ
aw
|
nor | Prep |
|
تَفْرِضُوا۟
tafriḍū
|
you specified | V |
|
لَهُنَّ
lahunna
|
for them | Noun |
|
فَرِيضَةً
farīḍatan
|
an obligation (dower) | Noun |
|
وَمَتِّعُوهُنَّ
wamattiʿūhunna
|
And make provision for them | V |
|
عَلَى
ʿalā
|
upon | Prep |
|
ٱلْمُوسِعِ
l-mūsiʿi
|
the wealthy | Noun |
|
قَدَرُهُۥ
qadaruhu
|
according to his means | Noun |
|
وَعَلَى
waʿalā
|
and upon | Prep |
|
ٱلْمُقْتِرِ
l-muq'tiri
|
the poor | Noun |
|
قَدَرُهُۥ
qadaruhu
|
according to his means | Noun |
|
مَتَٰعًۢا
matāʿan
|
a provision | Noun |
|
بِٱلْمَعْرُوفِ
bil-maʿrūfi
|
in a fair manner | Noun |
|
حَقًّا
ḥaqqan
|
a duty | Noun |
|
عَلَى
ʿalā
|
upon | Prep |
|
ٱلْمُحْسِنِينَ
l-muḥ'sinīna
|
the good-doers | Noun |
You will not be blamed if you divorce women when you have not yet consummated the marriage or fixed a bride-gift for them, but make fair provision for them, the rich according to his means and the poor according to his- this is a duty for those who do good
— Abdel Haleem
Arabic Text
لَّا جُنَاحَ عَلَیۡكُمۡ إِن طَلَّقۡتُمُ ٱلنِّسَاۤءَ مَا لَمۡ تَمَسُّوهُنَّ أَوۡ تَفۡرِضُوا۟ لَهُنَّ فَرِیضَةࣰۚ وَمَتِّعُوهُنَّ عَلَى ٱلۡمُوسِعِ قَدَرُهُۥ وَعَلَى ٱلۡمُقۡتِرِ قَدَرُهُۥ مَتَـٰعَۢا بِٱلۡمَعۡرُوفِۖ حَقًّا عَلَى ٱلۡمُحۡسِنِینَ ٢٣٦
lā junāḥa ʿalaykum in ṭallaqtumu l-nisāa mā lam tamassūhunna aw tafriḍū lahunna farīḍatan wamattiʿūhunna ʿalā l-mūsiʿi qadaruhu waʿalā l-muq'tiri qadaruhu matāʿan bil-maʿrūfi ḥaqqan ʿalā l-muḥ'sinīn