The Cow — Verse 235
2:235 · al-Baqarah
The Cow 2:235
| Arabic | English | Morphology |
|---|---|---|
|
وَلَا
walā
|
And (there is) no | Prep |
|
جُنَاحَ
junāḥa
|
blame | Noun |
|
عَلَيْكُمْ
ʿalaykum
|
upon you | Prep |
|
فِيمَا
fīmā
|
in what | Prep |
|
عَرَّضْتُم
ʿarraḍtum
|
you hint | V |
|
بِهِۦ
bihi
|
[with it] | Noun |
|
مِنْ
min
|
of | Prep |
|
خِطْبَةِ
khiṭ'bati
|
marriage proposal | Noun |
|
ٱلنِّسَآءِ
l-nisāi
|
[to] the women | Noun |
|
أَوْ
aw
|
or | Prep |
|
أَكْنَنتُمْ
aknantum
|
you conceal it | V |
|
فِىٓ
fī
|
in | Prep |
|
أَنفُسِكُمْ
anfusikum
|
yourselves | Noun |
|
عَلِمَ
ʿalima
|
Knows | V |
|
ٱللَّهُ
l-lahu
|
Allah | Noun |
|
أَنَّكُمْ
annakum
|
that you | Prep |
|
سَتَذْكُرُونَهُنَّ
satadhkurūnahunna
|
will mention them | V |
|
وَلَٰكِن
walākin
|
[and] but | Prep |
|
لَّا
lā
|
(do) not | Prep |
|
تُوَاعِدُوهُنَّ
tuwāʿidūhunna
|
promise them (widows) | V |
|
سِرًّا
sirran
|
secretly | Noun |
|
إِلَّآ
illā
|
except | Prep |
|
أَن
an
|
that | Prep |
|
تَقُولُوا۟
taqūlū
|
you say | V |
|
قَوْلًا
qawlan
|
a saying | Noun |
|
مَّعْرُوفًا
maʿrūfan
|
honorable | Noun |
|
وَلَا
walā
|
And (do) not | Prep |
|
تَعْزِمُوا۟
taʿzimū
|
resolve (on) | V |
|
عُقْدَةَ
ʿuq'data
|
the knot | Noun |
|
ٱلنِّكَاحِ
l-nikāḥi
|
(of) marriage | Noun |
|
حَتَّىٰ
ḥattā
|
until | Prep |
|
يَبْلُغَ
yablugha
|
reaches | V |
|
ٱلْكِتَٰبُ
l-kitābu
|
the prescribed term | Noun |
|
أَجَلَهُۥ
ajalahu
|
its end | Noun |
|
وَٱعْلَمُوٓا۟
wa-iʿ'lamū
|
And know | V |
|
أَنَّ
anna
|
that | Prep |
|
ٱللَّهَ
l-laha
|
Allah | Noun |
|
يَعْلَمُ
yaʿlamu
|
knows | V |
|
مَا
mā
|
what | Noun |
|
فِىٓ
fī
|
(is) within | Prep |
|
أَنفُسِكُمْ
anfusikum
|
yourselves | Noun |
|
فَٱحْذَرُوهُ
fa-iḥ'dharūhu
|
so beware of Him | V |
|
وَٱعْلَمُوٓا۟
wa-iʿ'lamū
|
And know | V |
|
أَنَّ
anna
|
that | Prep |
|
ٱللَّهَ
l-laha
|
Allah | Noun |
|
غَفُورٌ
ghafūrun
|
(is) Oft-Forgiving | Noun |
|
حَلِيمٌ
ḥalīmun
|
Most Forbearing | Noun |
You will not be blamed whether you give a hint that you wish to marry these women, or keep it to yourselves- God knows that you intend to propose to them. Do not make a secret arrangement with them; speak to them honourably and do not confirm the marriage tie until the prescribed period reaches its end. Remember that God knows what is in your souls, so be mindful of Him. Remember that God is most forgiving and forbearing
— Abdel Haleem
Arabic Text
walā junāḥa ʿalaykum fīmā ʿarraḍtum bihi min khiṭ'bati l-nisāi aw aknantum fī anfusikum ʿalima l-lahu annakum satadhkurūnahunna walākin lā tuwāʿidūhunna sirran illā an taqūlū qawlan maʿrūfan walā taʿzimū ʿuq'data l-nikāḥi ḥattā yablugha l-kitābu ajalahu wa-iʿ'lamū anna l-laha yaʿlamu mā fī anfusikum fa-iḥ'dharūhu wa-iʿ'lamū anna l-laha ghafūrun ḥalīmu