The Cow 2:269

Text Analysis  ·  Go to Parallel Translations
Arabic English Morphology
He grants V
ٱلْحِكْمَةَ l-ḥik'mata
[the] wisdom Noun
مَن man
(to) whom Noun
He wills V
وَمَن waman
and whoever Noun
يُؤْتَ yu'ta
is granted V
ٱلْحِكْمَةَ l-ḥik'mata
[the] wisdom Noun
فَقَدْ faqad
then certainly Prep
he is granted V
خَيْرًا khayran
good Noun
كَثِيرًا kathīran
abundant Noun
وَمَا wamā
And none Prep
remembers V
except Prep
those Noun
(of) understanding Noun

and He gives wisdom to whoever He will. Whoever is given wisdom has truly been given much good, but only those with insight bear this in mind

— Abdel Haleem

Arabic Text

یُؤۡتِی ٱلۡحِكۡمَةَ مَن یَشَاۤءُۚ وَمَن یُؤۡتَ ٱلۡحِكۡمَةَ فَقَدۡ أُوتِیَ خَیۡرࣰا كَثِیرࣰاۗ وَمَا یَذَّكَّرُ إِلَّاۤ أُو۟لُوا۟ ٱلۡأَلۡبَـٰبِ ۝٢٦٩

yu'tī l-ḥik'mata man yashāu waman yu'ta l-ḥik'mata faqad ūtiya khayran kathīran wamā yadhakkaru illā ulū l-albāb