Ta Ha 20:128

Text Analysis  ·  Go to Parallel Translations
Arabic English Morphology
Then has not Prep
يَهْدِ yahdi
it guided V
لَهُمْ lahum
[for] them Noun
كَمْ kam
how many Noun
We (have) destroyed V
before them Noun
مِّنَ mina
of Prep
the generations Noun
يَمْشُونَ yamshūna
(as) they walk V
فِى
in Prep
their dwellings Noun
إِنَّ inna
Indeed Prep
فِى
in Prep
ذَٰلِكَ dhālika
that Noun
surely (are) Signs Noun
for possessors Noun
(of) intelligence Noun

Do they not draw a lesson from the many generations We destroyed before them, through whose dwelling places they now walk? There truly are signs in this for anyone with understanding

— Abdel Haleem

Arabic Text

أَفَلَمۡ یَهۡدِ لَهُمۡ كَمۡ أَهۡلَكۡنَا قَبۡلَهُم مِّنَ ٱلۡقُرُونِ یَمۡشُونَ فِی مَسَـٰكِنِهِمۡۚ إِنَّ فِی ذَ ٰلِكَ لَءَایَـٰتࣲ لِّأُو۟لِی ٱلنُّهَىٰ ۝١٢٨

afalam yahdi lahum kam ahlaknā qablahum mina l-qurūni yamshūna fī masākinihim inna fī dhālika laāyātin li-ulī l-nuh