The Prophets 21:36

Text Analysis  ·  Go to Parallel Translations
Arabic English Morphology
وَإِذَا wa-idhā
And when Noun
they see you V
ٱلَّذِينَ alladhīna
those who Noun
disbelieve V
إِن in
not Prep
يَتَّخِذُونَكَ yattakhidhūnaka
they take you V
إِلَّا illā
except Prep
هُزُوًا huzuwan
(in) ridicule Noun
أَهَٰذَا ahādhā
Is this Noun
ٱلَّذِى alladhī
the one who Noun
يَذْكُرُ yadhkuru
mentions V
your gods Noun
وَهُم wahum
And they Noun
بِذِكْرِ bidhik'ri
at (the) mention Noun
(of) the Most Gracious Noun
هُمْ hum
[they] Noun
(are) disbelievers Noun

When the disbelievers see you, they laugh at you: ‘Is this the one who talks about your gods?’ They reject any talk of the Lord of Mercy

— Abdel Haleem

Arabic Text

وَإِذَا رَءَاكَ ٱلَّذِینَ كَفَرُوۤا۟ إِن یَتَّخِذُونَكَ إِلَّا هُزُوًا أَهَـٰذَا ٱلَّذِی یَذۡكُرُ ءَالِهَتَكُمۡ وَهُم بِذِكۡرِ ٱلرَّحۡمَـٰنِ هُمۡ كَـٰفِرُونَ ۝٣٦

wa-idhā raāka alladhīna kafarū in yattakhidhūnaka illā huzuwan ahādhā alladhī yadhkuru ālihatakum wahum bidhik'ri l-raḥmāni hum kāfirūn