The Prophets — Verse 87
21:87 · al-Anbiya`
The Prophets 21:87
Text Analysis
·
Go to Parallel Translations
| Arabic | English | Morphology |
|---|---|---|
|
وَذَا
wadhā
|
And Dhun-Nun | Noun |
|
ٱلنُّونِ
l-nūni
|
And Dhun-Nun | Noun |
|
إِذ
idh
|
when | Noun |
|
ذَّهَبَ
dhahaba
|
he went | V |
|
مُغَٰضِبًا
mughāḍiban
|
(while) angry | Noun |
|
فَظَنَّ
faẓanna
|
and thought | V |
|
أَن
an
|
that | Prep |
|
لَّن
lan
|
never | Prep |
|
نَّقْدِرَ
naqdira
|
We would decree | V |
|
عَلَيْهِ
ʿalayhi
|
upon him | Prep |
|
فَنَادَىٰ
fanādā
|
Then he called | V |
|
فِى
fī
|
in | Prep |
|
ٱلظُّلُمَٰتِ
l-ẓulumāti
|
the darkness(es) | Noun |
|
أَن
an
|
that | Prep |
|
لَّآ
lā
|
(There is) no | Prep |
|
إِلَٰهَ
ilāha
|
god | Noun |
|
إِلَّآ
illā
|
except | Prep |
|
أَنتَ
anta
|
You | Noun |
|
سُبْحَٰنَكَ
sub'ḥānaka
|
Glory be to You | Noun |
|
إِنِّى
innī
|
Indeed, [I] | Prep |
|
كُنتُ
kuntu
|
I am | V |
|
مِنَ
mina
|
of | Prep |
|
ٱلظَّٰلِمِينَ
l-ẓālimīna
|
the wrongdoers | Noun |
And remember the man with the whale,when he went off angrily, thinking We could not restrict him, but then he cried out in the deep darkness, ‘There is no God but You, glory be to You, I was wrong.’
— Abdel Haleem
Arabic Text
وَذَا ٱلنُّونِ إِذ ذَّهَبَ مُغَـٰضِبࣰا فَظَنَّ أَن لَّن نَّقۡدِرَ عَلَیۡهِ فَنَادَىٰ فِی ٱلظُّلُمَـٰتِ أَن لَّاۤ إِلَـٰهَ إِلَّاۤ أَنتَ سُبۡحَـٰنَكَ إِنِّی كُنتُ مِنَ ٱلظَّـٰلِمِینَ ٨٧
wadhā l-nūni idh dhahaba mughāḍiban faẓanna an lan naqdira ʿalayhi fanādā fī l-ẓulumāti an lā ilāha illā anta sub'ḥānaka innī kuntu mina l-ẓālimīn