The Pilgrimage 22:67

Text Analysis  ·  Go to Parallel Translations
Arabic English Morphology
For every Noun
أُمَّةٍ ummatin
nation Noun
جَعَلْنَا jaʿalnā
We have made V
مَنسَكًا mansakan
rite(s) Noun
هُمْ hum
they Noun
perform it Noun
فَلَا falā
So let them not dispute with you Prep
So let them not dispute with you V
فِى
in Prep
the matter Noun
وَٱدْعُ wa-ud'ʿu
but invite (them) V
to Prep
رَبِّكَ rabbika
your Lord Noun
Indeed, you Prep
لَعَلَىٰ laʿalā
(are) surely on Prep
هُدًى hudan
guidance Noun
straight Noun

We have appointed acts of devotion for every community to observe, so do not let them argue with you [Prophet] about this matter. Call them to your Lord- you are on the right path

— Abdel Haleem

Arabic Text

لِّكُلِّ أُمَّةࣲ جَعَلۡنَا مَنسَكًا هُمۡ نَاسِكُوهُۖ فَلَا یُنَـٰزِعُنَّكَ فِی ٱلۡأَمۡرِۚ وَٱدۡعُ إِلَىٰ رَبِّكَۖ إِنَّكَ لَعَلَىٰ هُدࣰى مُّسۡتَقِیمࣲ ۝٦٧

likulli ummatin jaʿalnā mansakan hum nāsikūhu falā yunāziʿunnaka fī l-amri wa-ud'ʿu ilā rabbika innaka laʿalā hudan mus'taqīmi