The Believers — Verse 110
23:110 · al-Mu`minun
The Believers 23:110
Text Analysis
·
Go to Parallel Translations
| Arabic | English | Morphology |
|---|---|---|
|
فَٱتَّخَذْتُمُوهُمْ
fa-ittakhadhtumūhum
|
But you took them | V |
|
سِخْرِيًّا
sikh'riyyan
|
(in) mockery | Noun |
|
حَتَّىٰٓ
ḥattā
|
until | Prep |
|
أَنسَوْكُمْ
ansawkum
|
they made you forget | V |
|
ذِكْرِى
dhik'rī
|
My remembrance | Noun |
|
وَكُنتُم
wakuntum
|
and you used (to) | V |
|
مِّنْهُمْ
min'hum
|
at them | Prep |
|
تَضْحَكُونَ
taḍḥakūna
|
laugh | V |
But you kept on laughing at them: so intent were you on laughing at them that it made you forget My warning
— Abdel Haleem
Arabic Text
فَٱتَّخَذۡتُمُوهُمۡ سِخۡرِیًّا حَتَّىٰۤ أَنسَوۡكُمۡ ذِكۡرِی وَكُنتُم مِّنۡهُمۡ تَضۡحَكُونَ ١١٠
fa-ittakhadhtumūhum sikh'riyyan ḥattā ansawkum dhik'rī wakuntum min'hum taḍḥakūn