The Criterion, The Standard 25:68

Text Analysis  ·  Go to Parallel Translations
Arabic English Morphology
وَٱلَّذِينَ wa-alladhīna
And those who Noun
لَا
(do) not Prep
يَدْعُونَ yadʿūna
invoke V
مَعَ maʿa
with Noun
Allah Noun
god Noun
ءَاخَرَ ākhara
another Noun
وَلَا walā
and (do) not Prep
[they] kill V
the soul Noun
ٱلَّتِى allatī
which Noun
حَرَّمَ ḥarrama
Allah has forbidden V
Allah has forbidden Noun
إِلَّا illā
except Prep
by right Noun
وَلَا walā
and (do) not Prep
commit unlawful sexual intercourse V
وَمَن waman
And whoever Noun
does V
ذَٰلِكَ dhālika
that Noun
يَلْقَ yalqa
will meet V
أَثَامًا athāman
a penalty Noun

those who never invoke any other deity beside God, nor take a life, which God has made sacred, except in the pursuit of justice, nor commit adultery. (Whoever does these things will face the penalties

— Abdel Haleem

Arabic Text

وَٱلَّذِینَ لَا یَدۡعُونَ مَعَ ٱللَّهِ إِلَـٰهًا ءَاخَرَ وَلَا یَقۡتُلُونَ ٱلنَّفۡسَ ٱلَّتِی حَرَّمَ ٱللَّهُ إِلَّا بِٱلۡحَقِّ وَلَا یَزۡنُونَۚ وَمَن یَفۡعَلۡ ذَ ٰلِكَ یَلۡقَ أَثَامࣰا ۝٦٨

wa-alladhīna lā yadʿūna maʿa l-lahi ilāhan ākhara walā yaqtulūna l-nafsa allatī ḥarrama l-lahu illā bil-ḥaqi walā yaznūna waman yafʿal dhālika yalqa athāma