The Criterion, The Standard — Verse 70
25:70 · al-Furqan
The Criterion, The Standard 25:70
Text Analysis
·
Go to Parallel Translations
| Arabic | English | Morphology |
|---|---|---|
|
إِلَّا
illā
|
Except | Prep |
|
مَن
man
|
(he) who | Noun |
|
تَابَ
tāba
|
repents | V |
|
وَءَامَنَ
waāmana
|
and believes | V |
|
وَعَمِلَ
waʿamila
|
and does | V |
|
عَمَلًا
ʿamalan
|
righteous deeds | Noun |
|
صَٰلِحًا
ṣāliḥan
|
righteous deeds | Noun |
|
فَأُو۟لَٰٓئِكَ
fa-ulāika
|
then (for) those | Noun |
|
يُبَدِّلُ
yubaddilu
|
Allah will replace | V |
|
ٱللَّهُ
l-lahu
|
Allah will replace | Noun |
|
سَيِّـَٔاتِهِمْ
sayyiātihim
|
their evil deeds | Noun |
|
حَسَنَٰتٍ
ḥasanātin
|
(with) good ones | Noun |
|
وَكَانَ
wakāna
|
And is | V |
|
ٱللَّهُ
l-lahu
|
Allah | Noun |
|
غَفُورًا
ghafūran
|
Oft-Forgiving | Noun |
|
رَّحِيمًا
raḥīman
|
Most Merciful | Noun |
except those who repent, believe, and do good deeds: God will change the evil deeds of such people into good ones. He is most forgiving, most merciful
— Abdel Haleem
Arabic Text
إِلَّا مَن تَابَ وَءَامَنَ وَعَمِلَ عَمَلࣰا صَـٰلِحࣰا فَأُو۟لَـٰۤىِٕكَ یُبَدِّلُ ٱللَّهُ سَیِّءَاتِهِمۡ حَسَنَـٰتࣲۗ وَكَانَ ٱللَّهُ غَفُورࣰا رَّحِیمࣰا ٧٠
illā man tāba waāmana waʿamila ʿamalan ṣāliḥan fa-ulāika yubaddilu l-lahu sayyiātihim ḥasanātin wakāna l-lahu ghafūran raḥīma