The Story, Stories, The Narrative — Verse 19
28:19 · al-Qasas
The Story, Stories, The Narrative 28:19
Text Analysis
·
Go to Parallel Translations
| Arabic | English | Morphology |
|---|---|---|
|
فَلَمَّآ
falammā
|
Then when | Noun |
|
أَنْ
an
|
[that] | Prep |
|
أَرَادَ
arāda
|
he wanted | V |
|
أَن
an
|
to | Prep |
|
يَبْطِشَ
yabṭisha
|
strike | V |
|
بِٱلَّذِى
bi-alladhī
|
the one who | Noun |
|
هُوَ
huwa
|
[he] (was) | Noun |
|
عَدُوٌّ
ʿaduwwun
|
an enemy | Noun |
|
لَّهُمَا
lahumā
|
to both of them | Noun |
|
قَالَ
qāla
|
he said | V |
|
يَٰمُوسَىٰٓ
yāmūsā
|
O Musa | Noun |
|
أَتُرِيدُ
aturīdu
|
Do you intend | V |
|
أَن
an
|
to | Prep |
|
تَقْتُلَنِى
taqtulanī
|
kill me | V |
|
كَمَا
kamā
|
as | Prep |
|
قَتَلْتَ
qatalta
|
you killed | V |
|
نَفْسًۢا
nafsan
|
a person | Noun |
|
بِٱلْأَمْسِ
bil-amsi
|
yesterday | Noun |
|
إِن
in
|
Not | Prep |
|
تُرِيدُ
turīdu
|
you want | V |
|
إِلَّآ
illā
|
but | Prep |
|
أَن
an
|
that | Prep |
|
تَكُونَ
takūna
|
you become | V |
|
جَبَّارًا
jabbāran
|
a tyrant | Noun |
|
فِى
fī
|
in | Prep |
|
ٱلْأَرْضِ
l-arḍi
|
the earth | Noun |
|
وَمَا
wamā
|
and not | Prep |
|
تُرِيدُ
turīdu
|
you want | V |
|
أَن
an
|
that | Prep |
|
تَكُونَ
takūna
|
you be | V |
|
مِنَ
mina
|
of | Prep |
|
ٱلْمُصْلِحِينَ
l-muṣ'liḥīna
|
the reformers | Noun |
As he was about to attack the man who was an enemy to both of them, the man said, ‘Moses, are you going to kill me as you killed that person yesterday? You clearly want to be a tyrant in the land; you do not intend to put things right.’
— Abdel Haleem
Arabic Text
فَلَمَّاۤ أَنۡ أَرَادَ أَن یَبۡطِشَ بِٱلَّذِی هُوَ عَدُوࣱّ لَّهُمَا قَالَ یَـٰمُوسَىٰۤ أَتُرِیدُ أَن تَقۡتُلَنِی كَمَا قَتَلۡتَ نَفۡسَۢا بِٱلۡأَمۡسِۖ إِن تُرِیدُ إِلَّاۤ أَن تَكُونَ جَبَّارࣰا فِی ٱلۡأَرۡضِ وَمَا تُرِیدُ أَن تَكُونَ مِنَ ٱلۡمُصۡلِحِینَ ١٩
falammā an arāda an yabṭisha bi-alladhī huwa ʿaduwwun lahumā qāla yāmūsā aturīdu an taqtulanī kamā qatalta nafsan bil-amsi in turīdu illā an takūna jabbāran fī l-arḍi wamā turīdu an takūna mina l-muṣ'liḥīn