The Story, Stories, The Narrative — Verse 18
28:18 · al-Qasas
The Story, Stories, The Narrative 28:18
Text Analysis
·
Go to Parallel Translations
| Arabic | English | Morphology |
|---|---|---|
|
فَأَصْبَحَ
fa-aṣbaḥa
|
In the morning he was | V |
|
فِى
fī
|
in | Prep |
|
ٱلْمَدِينَةِ
l-madīnati
|
the city | Noun |
|
خَآئِفًا
khāifan
|
fearful | Noun |
|
يَتَرَقَّبُ
yataraqqabu
|
(and) was vigilant | V |
|
فَإِذَا
fa-idhā
|
when behold | Prep |
|
ٱلَّذِى
alladhī
|
The one who | Noun |
|
ٱسْتَنصَرَهُۥ
is'tanṣarahu
|
sought his help | V |
|
بِٱلْأَمْسِ
bil-amsi
|
the previous day | Noun |
|
يَسْتَصْرِخُهُۥ
yastaṣrikhuhu
|
cried out to him for help | V |
|
قَالَ
qāla
|
Said | V |
|
لَهُۥ
lahu
|
to him | Noun |
|
مُوسَىٰٓ
mūsā
|
Musa | Noun |
|
إِنَّكَ
innaka
|
Indeed, you | Prep |
|
لَغَوِىٌّ
laghawiyyun
|
(are) surely a deviator | Noun |
|
مُّبِينٌ
mubīnun
|
clear | Noun |
Next morning, he was walking in the city, fearful and vigilant, when suddenly the man he had helped the day before cried out to him for help. Moses said, ‘You are clearly a troublemaker.’
— Abdel Haleem
Arabic Text
فَأَصۡبَحَ فِی ٱلۡمَدِینَةِ خَاۤىِٕفࣰا یَتَرَقَّبُ فَإِذَا ٱلَّذِی ٱسۡتَنصَرَهُۥ بِٱلۡأَمۡسِ یَسۡتَصۡرِخُهُۥۚ قَالَ لَهُۥ مُوسَىٰۤ إِنَّكَ لَغَوِیࣱّ مُّبِینࣱ ١٨
fa-aṣbaḥa fī l-madīnati khāifan yataraqqabu fa-idhā alladhī is'tanṣarahu bil-amsi yastaṣrikhuhu qāla lahu mūsā innaka laghawiyyun mubīnu