The Story, Stories, The Narrative 28:80

Text Analysis  ·  Go to Parallel Translations
Arabic English Morphology
وَقَالَ waqāla
But said V
ٱلَّذِينَ alladhīna
those who Noun
were given V
ٱلْعِلْمَ l-ʿil'ma
the knowledge Noun
Woe to you Noun
ثَوَابُ thawābu
(The) reward Noun
(of) Allah Noun
خَيْرٌ khayrun
(is) better Noun
for (he) who Noun
believes V
وَعَمِلَ waʿamila
and does V
صَٰلِحًا ṣāliḥan
righteous (deeds) Noun
وَلَا walā
And not Prep
it is granted V
إِلَّا illā
except Prep
(to) the patient ones Noun

but those who were given knowledge said, ‘Alas for you! God’s reward is better for those who believe and do good deeds: only those who are steadfast will attain this.’

— Abdel Haleem

Arabic Text

وَقَالَ ٱلَّذِینَ أُوتُوا۟ ٱلۡعِلۡمَ وَیۡلَكُمۡ ثَوَابُ ٱللَّهِ خَیۡرࣱ لِّمَنۡ ءَامَنَ وَعَمِلَ صَـٰلِحࣰاۚ وَلَا یُلَقَّىٰهَاۤ إِلَّا ٱلصَّـٰبِرُونَ ۝٨٠

waqāla alladhīna ūtū l-ʿil'ma waylakum thawābu l-lahi khayrun liman āmana waʿamila ṣāliḥan walā yulaqqāhā illā l-ṣābirūn