The Spider 29:47

Text Analysis  ·  Go to Parallel Translations
Arabic English Morphology
وَكَذَٰلِكَ wakadhālika
And thus Noun
We (have) revealed V
to you Prep
the Book Noun
فَٱلَّذِينَ fa-alladhīna
So those Noun
We gave [them] V
the Book Noun
believe V
بِهِۦ bihi
therein Noun
وَمِنْ wamin
And among Prep
these Noun
مَن man
(are some) who Noun
believe V
بِهِۦ bihi
therein Noun
وَمَا wamā
And none Prep
يَجْحَدُ yajḥadu
reject V
Our Verses Noun
إِلَّا illā
except Prep
the disbelievers Noun

This is the way We sent the Scripture to you [Muhammad]. Those to whom We had already given Scripture believe in [the Quran] and so do some of these people. No one refuses to acknowledge Our revelations but the defiant

— Abdel Haleem

Arabic Text

وَكَذَ ٰلِكَ أَنزَلۡنَاۤ إِلَیۡكَ ٱلۡكِتَـٰبَۚ فَٱلَّذِینَ ءَاتَیۡنَـٰهُمُ ٱلۡكِتَـٰبَ یُؤۡمِنُونَ بِهِۦۖ وَمِنۡ هَـٰۤؤُلَاۤءِ مَن یُؤۡمِنُ بِهِۦۚ وَمَا یَجۡحَدُ بِءَایَـٰتِنَاۤ إِلَّا ٱلۡكَـٰفِرُونَ ۝٤٧

wakadhālika anzalnā ilayka l-kitāba fa-alladhīna ātaynāhumu l-kitāba yu'minūna bihi wamin hāulāi man yu'minu bihi wamā yajḥadu biāyātinā illā l-kāfirūn