Abdel Haleem Word Analysis

This is the way We sent the Scripture to you [Muhammad]. Those to whom We had already given Scripture believe in [the Quran] and so do some of these people. No one refuses to acknowledge Our revelations but the defiant
Abdel Haleem Arabic Root / Link Morphology
And thus
وَكَذَٰلِكَ (wakadhālika)
ذ ل ك
Noun
Noun
We (have) revealed
أَنزَلْنَآ (anzalnā)
ن ز ل
Verb
V
to you
إِلَيْكَ (ilayka)
ا ل ي
Prep.
Prep
the Book
ٱلْكِتَٰبَ (l-kitāba)
ك ت ب
Noun
Noun
So those
فَٱلَّذِينَ (fa-alladhīna)
ا ل ذ ي
Noun
Noun
We gave [them]
ءَاتَيْنَٰهُمُ (ātaynāhumu)
أ ت ي
Verb
V
the Book
ٱلْكِتَٰبَ (l-kitāba)
ك ت ب
Noun
Noun
believe
يُؤْمِنُونَ (yu'minūna)
أ م ن
Verb
V
therein
بِهِۦ (bihi)
Noun
Noun
And among
وَمِنْ (wamin)
م ن
Prep.
Prep
these
هَٰٓؤُلَآءِ (hāulāi)
ذ ل ك
Noun
Noun
(are some) who
مَن (man)
م ن
Noun
Noun
believe
يُؤْمِنُ (yu'minu)
أ م ن
Verb
V
therein
بِهِۦ (bihi)
Noun
Noun
And none
وَمَا (wamā)
م ا
Prep.
Prep
reject
يَجْحَدُ (yajḥadu)
ج ح د
Verb
V
Our Verses
بِـَٔايَٰتِنَآ (biāyātinā)
أ ي ي
Noun
Noun
except
إِلَّا (illā)
إ ل ا
Prep.
Prep
the disbelievers
ٱلْكَٰفِرُونَ (l-kāfirūna)
ك ف ر
Noun
Noun