The Family of Imran, The House of Imran 3:117

Text Analysis  ·  Go to Parallel Translations
Arabic English Morphology
مَثَلُ mathalu
Example Noun
مَا
(of) what Noun
they spend V
فِى
in Prep
هَٰذِهِ hādhihi
this Noun
[the] life Noun
(of) the world Noun
كَمَثَلِ kamathali
(is) like (the) example Noun
رِيحٍ rīḥin
(of) a wind Noun
فِيهَا fīhā
in it Prep
صِرٌّ ṣirrun
(is) frost Noun
أَصَابَتْ aṣābat
it struck V
حَرْثَ ḥartha
(the) harvest Noun
قَوْمٍ qawmin
(of) a people Noun
who wronged V
themselves Noun
then destroyed it V
وَمَا wamā
And not Prep
ظَلَمَهُمُ ẓalamahumu
(has) wronged them V
Allah Noun
[and] but Prep
themselves Noun
يَظْلِمُونَ yaẓlimūna
they wronged V

and whatever they give away in this life will be nullified: a frosty wind strikes and destroys the harvest of people who have wronged themselves. It was not God who wronged them; they wronged themselves

— Abdel Haleem

Arabic Text

مَثَلُ مَا یُنفِقُونَ فِی هَـٰذِهِ ٱلۡحَیَوٰةِ ٱلدُّنۡیَا كَمَثَلِ رِیحࣲ فِیهَا صِرٌّ أَصَابَتۡ حَرۡثَ قَوۡمࣲ ظَلَمُوۤا۟ أَنفُسَهُمۡ فَأَهۡلَكَتۡهُۚ وَمَا ظَلَمَهُمُ ٱللَّهُ وَلَـٰكِنۡ أَنفُسَهُمۡ یَظۡلِمُونَ ۝١١٧

mathalu mā yunfiqūna fī hādhihi l-ḥayati l-dun'yā kamathali rīḥin fīhā ṣirrun aṣābat ḥartha qawmin ẓalamū anfusahum fa-ahlakathu wamā ẓalamahumu l-lahu walākin anfusahum yaẓlimūn