The Family of Imran, The House of Imran 3:93

Text Analysis  ·  Go to Parallel Translations
Arabic English Morphology
كُلُّ kullu
All Noun
ٱلطَّعَامِ l-ṭaʿāmi
[the] food Noun
كَانَ kāna
was V
حِلًّا ḥillan
lawful Noun
for (the) Children Noun
(of) Israel Noun
إِلَّا illā
except Prep
مَا
what Noun
حَرَّمَ ḥarrama
made unlawful V
Israel Noun
عَلَىٰ ʿalā
upon Prep
himself Noun
مِن min
from Prep
قَبْلِ qabli
before Noun
أَن an
[that] Prep
تُنَزَّلَ tunazzala
(was) revealed V
the Taurat Noun
قُلْ qul
Say V
So bring V
the Taurat Noun
and recite it V
إِن in
if Prep
you are V
صَٰدِقِينَ ṣādiqīna
truthful Noun

Except for what Israel made unlawful for himself, all food was lawful to the Children of Israel before the Torah was revealed. Say, ‘Bring the Torah and read out [the relevant passage] if you are telling the truth

— Abdel Haleem

Arabic Text

۞ كُلُّ ٱلطَّعَامِ كَانَ حِلࣰّا لِّبَنِیۤ إِسۡرَ ٰۤءِیلَ إِلَّا مَا حَرَّمَ إِسۡرَ ٰۤءِیلُ عَلَىٰ نَفۡسِهِۦ مِن قَبۡلِ أَن تُنَزَّلَ ٱلتَّوۡرَىٰةُۚ قُلۡ فَأۡتُوا۟ بِٱلتَّوۡرَىٰةِ فَٱتۡلُوهَاۤ إِن كُنتُمۡ صَـٰدِقِینَ ۝٩٣

kullu l-ṭaʿāmi kāna ḥillan libanī is'rāīla illā mā ḥarrama is'rāīlu ʿalā nafsihi min qabli an tunazzala l-tawrātu qul fatū bil-tawrāti fa-it'lūhā in kuntum ṣādiqīn