Luqman, Lukman 31:32

Text Analysis  ·  Go to Parallel Translations
Arabic English Morphology
وَإِذَا wa-idhā
And when Noun
غَشِيَهُم ghashiyahum
covers them V
a wave Noun
كَٱلظُّلَلِ kal-ẓulali
like canopies Noun
دَعَوُا۟ daʿawū
they call V
Allah Noun
مُخْلِصِينَ mukh'liṣīna
(being) sincere Noun
لَهُ lahu
to Him Noun
(in) religion Noun
فَلَمَّا falammā
But when Noun
He delivers them V
إِلَى ilā
to Prep
the land Noun
فَمِنْهُم famin'hum
then among them Prep
مُّقْتَصِدٌ muq'taṣidun
(some are) moderate Noun
وَمَا wamā
And not Prep
يَجْحَدُ yajḥadu
deny V
Our Signs Noun
إِلَّا illā
except Prep
كُلُّ kullu
every Noun
خَتَّارٍ khattārin
traitor Noun
كَفُورٍ kafūrin
ungrateful Noun

When the waves loom over those on board like giant shadows they call out to God, devoting their religion entirely to Him. But, when He has delivered them safely to land, some of them waver- only a treacherous, thankless person refuses to acknowledge Our signs

— Abdel Haleem

Arabic Text

وَإِذَا غَشِیَهُم مَّوۡجࣱ كَٱلظُّلَلِ دَعَوُا۟ ٱللَّهَ مُخۡلِصِینَ لَهُ ٱلدِّینَ فَلَمَّا نَجَّىٰهُمۡ إِلَى ٱلۡبَرِّ فَمِنۡهُم مُّقۡتَصِدࣱۚ وَمَا یَجۡحَدُ بِءَایَـٰتِنَاۤ إِلَّا كُلُّ خَتَّارࣲ كَفُورࣲ ۝٣٢

wa-idhā ghashiyahum mawjun kal-ẓulali daʿawū l-laha mukh'liṣīna lahu l-dīna falammā najjāhum ilā l-bari famin'hum muq'taṣidun wamā yajḥadu biāyātinā illā kullu khattārin kafūri