Luqman, Lukman — Verse 33
31:33 · Luqman
Luqman, Lukman 31:33
Text Analysis
·
Go to Parallel Translations
| Arabic | English | Morphology |
|---|---|---|
|
يَٰٓأَيُّهَا
yāayyuhā
|
O | Noun |
|
ٱلنَّاسُ
l-nāsu
|
mankind | Noun |
|
ٱتَّقُوا۟
ittaqū
|
Fear | V |
|
رَبَّكُمْ
rabbakum
|
your Lord | Noun |
|
وَٱخْشَوْا۟
wa-ikh'shaw
|
and fear | V |
|
يَوْمًا
yawman
|
a Day | Noun |
|
لَّا
lā
|
not | Prep |
|
يَجْزِى
yajzī
|
can avail | V |
|
وَالِدٌ
wālidun
|
a father | Noun |
|
عَن
ʿan
|
[for] | Prep |
|
وَلَدِهِۦ
waladihi
|
his son | Noun |
|
وَلَا
walā
|
and not | Prep |
|
مَوْلُودٌ
mawlūdun
|
a son | Noun |
|
هُوَ
huwa
|
he | Noun |
|
جَازٍ
jāzin
|
(can) avail | Noun |
|
عَن
ʿan
|
[for] | Prep |
|
وَالِدِهِۦ
wālidihi
|
his father | Noun |
|
شَيْـًٔا
shayan
|
anything | Noun |
|
إِنَّ
inna
|
Indeed | Prep |
|
وَعْدَ
waʿda
|
(the) Promise | Noun |
|
ٱللَّهِ
l-lahi
|
(of) Allah | Noun |
|
حَقٌّ
ḥaqqun
|
(is) True | Noun |
|
فَلَا
falā
|
so let not deceive you | Prep |
|
تَغُرَّنَّكُمُ
taghurrannakumu
|
so let not deceive you | V |
|
ٱلْحَيَوٰةُ
l-ḥayatu
|
the life | Noun |
|
ٱلدُّنْيَا
l-dun'yā
|
(of) the world | Noun |
|
وَلَا
walā
|
and let not deceive you | Prep |
|
يَغُرَّنَّكُم
yaghurrannakum
|
and let not deceive you | V |
|
بِٱللَّهِ
bil-lahi
|
about Allah | Noun |
|
ٱلْغَرُورُ
l-gharūru
|
the deceiver | Noun |
People, be mindful of your Lord and fear a day when no parent will take the place of their child, nor a child take the place of their parent, in any way. God’s promise is true, so do not let the present life delude you, nor let the Deceiver delude you about God
— Abdel Haleem
Arabic Text
یَـٰۤأَیُّهَا ٱلنَّاسُ ٱتَّقُوا۟ رَبَّكُمۡ وَٱخۡشَوۡا۟ یَوۡمࣰا لَّا یَجۡزِی وَالِدٌ عَن وَلَدِهِۦ وَلَا مَوۡلُودٌ هُوَ جَازٍ عَن وَالِدِهِۦ شَیۡءًاۚ إِنَّ وَعۡدَ ٱللَّهِ حَقࣱّۖ فَلَا تَغُرَّنَّكُمُ ٱلۡحَیَوٰةُ ٱلدُّنۡیَا وَلَا یَغُرَّنَّكُم بِٱللَّهِ ٱلۡغَرُورُ ٣٣
yāayyuhā l-nāsu ittaqū rabbakum wa-ikh'shaw yawman lā yajzī wālidun ʿan waladihi walā mawlūdun huwa jāzin ʿan wālidihi shayan inna waʿda l-lahi ḥaqqun falā taghurrannakumu l-ḥayatu l-dun'yā walā yaghurrannakum bil-lahi l-gharūr