Luqman, Lukman 31:33

Text Analysis  ·  Go to Parallel Translations
Arabic English Morphology
O Noun
mankind Noun
Fear V
your Lord Noun
and fear V
a Day Noun
لَّا
not Prep
can avail V
وَالِدٌ wālidun
a father Noun
عَن ʿan
[for] Prep
his son Noun
وَلَا walā
and not Prep
مَوْلُودٌ mawlūdun
a son Noun
هُوَ huwa
he Noun
جَازٍ jāzin
(can) avail Noun
عَن ʿan
[for] Prep
his father Noun
anything Noun
إِنَّ inna
Indeed Prep
وَعْدَ waʿda
(the) Promise Noun
(of) Allah Noun
حَقٌّ ḥaqqun
(is) True Noun
فَلَا falā
so let not deceive you Prep
so let not deceive you V
the life Noun
(of) the world Noun
وَلَا walā
and let not deceive you Prep
and let not deceive you V
about Allah Noun
the deceiver Noun

People, be mindful of your Lord and fear a day when no parent will take the place of their child, nor a child take the place of their parent, in any way. God’s promise is true, so do not let the present life delude you, nor let the Deceiver delude you about God

— Abdel Haleem

Arabic Text

یَـٰۤأَیُّهَا ٱلنَّاسُ ٱتَّقُوا۟ رَبَّكُمۡ وَٱخۡشَوۡا۟ یَوۡمࣰا لَّا یَجۡزِی وَالِدٌ عَن وَلَدِهِۦ وَلَا مَوۡلُودٌ هُوَ جَازٍ عَن وَالِدِهِۦ شَیۡءًاۚ إِنَّ وَعۡدَ ٱللَّهِ حَقࣱّۖ فَلَا تَغُرَّنَّكُمُ ٱلۡحَیَوٰةُ ٱلدُّنۡیَا وَلَا یَغُرَّنَّكُم بِٱللَّهِ ٱلۡغَرُورُ ۝٣٣

yāayyuhā l-nāsu ittaqū rabbakum wa-ikh'shaw yawman lā yajzī wālidun ʿan waladihi walā mawlūdun huwa jāzin ʿan wālidihi shayan inna waʿda l-lahi ḥaqqun falā taghurrannakumu l-ḥayatu l-dun'yā walā yaghurrannakum bil-lahi l-gharūr