The Prostration, Worship, Adoration, The Adoration — Verse 3
32:3 · as-Sajdah
The Prostration, Worship, Adoration, The Adoration 32:3
Text Analysis
·
Go to Parallel Translations
| Arabic | English | Morphology |
|---|---|---|
|
أَمْ
am
|
Or | Prep |
|
يَقُولُونَ
yaqūlūna
|
(do) they say | V |
|
ٱفْتَرَىٰهُ
if'tarāhu
|
He invented it | V |
|
بَلْ
bal
|
Nay | Prep |
|
هُوَ
huwa
|
it | Noun |
|
ٱلْحَقُّ
l-ḥaqu
|
(is) the truth | Noun |
|
مِن
min
|
from | Prep |
|
رَّبِّكَ
rabbika
|
your Lord | Noun |
|
لِتُنذِرَ
litundhira
|
that you may warn | V |
|
قَوْمًا
qawman
|
a people | Noun |
|
مَّآ
mā
|
not | Prep |
|
أَتَىٰهُم
atāhum
|
has come to them | V |
|
مِّن
min
|
any | Prep |
|
نَّذِيرٍ
nadhīrin
|
warner | Noun |
|
مِّن
min
|
before you | Prep |
|
قَبْلِكَ
qablika
|
before you | Noun |
|
لَعَلَّهُمْ
laʿallahum
|
so that they may | Prep |
|
يَهْتَدُونَ
yahtadūna
|
be guided | V |
Yet they say, ‘Muhammad has made it up.’ No indeed! It is the Truth from your Lord for you [Prophet], to warn a people who have had no one to warn them before, so that they may be guided
— Abdel Haleem
Arabic Text
أَمۡ یَقُولُونَ ٱفۡتَرَىٰهُۚ بَلۡ هُوَ ٱلۡحَقُّ مِن رَّبِّكَ لِتُنذِرَ قَوۡمࣰا مَّاۤ أَتَىٰهُم مِّن نَّذِیرࣲ مِّن قَبۡلِكَ لَعَلَّهُمۡ یَهۡتَدُونَ ٣
am yaqūlūna if'tarāhu bal huwa l-ḥaqu min rabbika litundhira qawman mā atāhum min nadhīrin min qablika laʿallahum yahtadūn