The Prostration, Worship, Adoration, The Adoration 32:4

Text Analysis  ·  Go to Parallel Translations
Arabic English Morphology
ٱللَّهُ al-lahu
Allah Noun
ٱلَّذِى alladhī
(is) the One Who Noun
خَلَقَ khalaqa
created V
the heavens Noun
and the earth Noun
وَمَا wamā
and whatever Noun
(is) between them Noun
فِى
in Prep
سِتَّةِ sittati
six Noun
أَيَّامٍ ayyāmin
periods Noun
ثُمَّ thumma
Then Prep
established Himself V
عَلَى ʿalā
on Prep
ٱلْعَرْشِ l-ʿarshi
the Throne Noun
مَا
Not Prep
لَكُم lakum
for you Noun
مِّن min
besides Him Prep
besides Him Noun
مِن min
any Prep
وَلِىٍّ waliyyin
protector Noun
وَلَا walā
and not Prep
شَفِيعٍ shafīʿin
any intercessor Noun
Then will not Prep
you take heed V

It is God who created the heavens and the earth and everything between them in six Days. Then He established Himself on the Throne. You [people] have no one but Him to protect you and no one to intercede for you, so why do you not take heed

— Abdel Haleem

Arabic Text

ٱللَّهُ ٱلَّذِی خَلَقَ ٱلسَّمَـٰوَ ٰتِ وَٱلۡأَرۡضَ وَمَا بَیۡنَهُمَا فِی سِتَّةِ أَیَّامࣲ ثُمَّ ٱسۡتَوَىٰ عَلَى ٱلۡعَرۡشِۖ مَا لَكُم مِّن دُونِهِۦ مِن وَلِیࣲّ وَلَا شَفِیعٍۚ أَفَلَا تَتَذَكَّرُونَ ۝٤

al-lahu alladhī khalaqa l-samāwāti wal-arḍa wamā baynahumā fī sittati ayyāmin thumma is'tawā ʿalā l-ʿarshi mā lakum min dūnihi min waliyyin walā shafīʿin afalā tatadhakkarūn